移动学习网 导航

白话文翻译成文言文

2024-05-19m.verywind.com
白话文翻译成文言文~

三载矣,墓尤寒。难见重颜,君处何方?
尤忆当年,奴年方十八,才貌具美。童子韩重,年十九,有道术。奴心悦之,私交信问,许为之妻。此间岁月,奴心悦感怀。然,好景不长,重学于齐鲁之间,临去,属其父母,使奴父王夫差求婚。然,王怒,不允此婚。奴不能与所爱之人相守,生有何乐?奴终日以泪洗面,食不能咽,终郁结而终,葬于阊门之外。
然,呜泣之声不绝于耳。
何人恸哭?
啊!乃韩重也!重君!重归来兮!奴心喜难耐,终魂从墓出,流涕谓日:“昔尔行之后,令二亲从王相求,度必克从大愿。不图别后,遭命奈何!”左顾宛颈而歌曰:
“南山有鸟,北山张罗。鸟既高飞,罗将奈何?意欲从君,谗言孔多。悲结生疾,没命黄垆。命之不造,冤如之何?羽族之长,名为凤凰。一日失雄,三年感伤。虽有众鸟,不为匹双。故见鄙姿,逢君辉光。身远心近,何尝暂忘!”
一曲歌毕,歔欷流涕。然,盼君许久得见君颜,怎舍轻离?奴邀其入墓一聚。然,重拒之。重曰:“死生异路,惧有尤愆,不敢承命。”
奴知阴阳相隔,然难舍相聚之机缘。遂劝重曰::“死生异路,吾亦知之。然今一别,永无后期。子将畏我为鬼而祸子乎?欲诚所奉,宁不相信?”重感奴言,随奴入墓。奴与之饮宴,留三日三夜,尽夫妇之礼,展尽欢颜。荏苒时光,重将离,奴取径寸明珠以送重,曰:“既毁其名,又绝其愿,复何言哉!时节自爱!若至吾家,致敬大王。”
重遂离去。
然,某日,忽闻重在墓外哭诉。源重既出,遂诣王,自说其事。而父大怒,不信其言,曰::“吾女既死,而重造讹言,以玷秽亡灵。此不过发冢取物,托以鬼神。”趣收重,重脱走至奴处。
奴闻其言,遂曰:“无忧,今归白王。”
奴至王寝,王正妆梳,忽见奴,惊愕悲喜,问曰:“尔缘何生?”
奴跪而言曰:“昔诸生韩重来求玉,大王不许。玉名毁义绝,自致身亡。重从远还,闻玉已死,故赍牲币,诣家吊唁。感其笃终,辄与相见,因以珠遗之。不为发家,愿勿推治。”
母闻之,出而抱之,奴如烟然,散去。

在我之学生学近余际,回首二年之徒,无上荣幸,无限情恋。感其所优者学与我亦得,以已论亦,向爱助过我之凡人谢与祝。谢师李欬,其于学谨,德行纯备,专业博物,反助我审稿,请改文之。谢山长前巴县令,彭师予之助,使我得师。谢子之识,家之支吾无忧,子能一岁,在我为文造修中无我查实,为文多晚,皆不啼,家人亦无以儿索母催我归。谢有爱我,助我之人,愿康如意。

六李慕云郁清主故。
年少有李慕云,以一风筝而与公主相识”,二人一见钟情。而祸福难,后逼退后,唐王入了一间之乱期,事之端亦与宫之中有。昔李云与杨叶中少结,同入羽林,然后杨叶中而贪富,人家栽害李云,至李家为灭门。郁清主至于纯阳避乱,而犹不能免心使之谋,神策军将杀主,是时李慕云亦至纯阳欲与公主相见,及神策之追围截,幸有主卫羽林军将亦李慕云结兄弟之陈玄礼也,先后破秘客与军之追,遂两个有情人到了同,然此乃一败……公主于崖树花种思慕云后以及矣李慕云,当时外面已是天策围山也,公主恐累李慕云以歌“笑问缘,新其主题曲”,,令人瞑歌,曲终之时,公遽投崖,然后李开目见郁清投崖亦从殉,奋身投下。

  • 白话转换文言文
  • 答:1. 白话文翻译成文言文 【说明】1、文中有些词语文言色彩已很浓,应原文保留;若一概更换,致点金成铁,反为不美。2、有句前云“才华横溢”,后云“是为有才”,同语反复,今弃前而取后。3、有的地方略增数语,意在补足文意,或竟为蛇足,聊博一哂而已。【译文】夫子又欺余矣!夫子通...

  • 白话文用文言文说
  • 答:1. 白话文翻译文言文 何处无竹柏。译文,只见月光照入门内。 何夜无月,于是到承天寺寻找我的好友。(张)怀民也没有睡觉,(我)脱下衣服准备睡觉:原。“水”中有像藻荇似的水草交错纵横,欣然起行:但少闲人如吾两人者耳 译,原来是竹子和柏树枝叶的影子。念无与乐者。怀民亦未寝,(...

  • 白话文改成文言文
  • 答:又如,白话文翻译成文言文,我举个例子,白话文:你说你爱雨,却在下雨时打伞,你说你爱太阳,当有阳光时却去乘凉,你说你爱风,起风时你又关窗,这就是为什么你说爱我而我感到恐慌的原因。文言文翻译(微博上别人翻译的):听雨藏花伞,遮阳红杏墙,闻君追风去,不敢坐西窗,别时一杯酒,天...

  • 白话文转文言文
  • 答:2. 白话文翻译成文言文 三载矣,墓尤寒。难见重颜,君处何方?尤忆当年,奴年方十八,才貌具美。童子韩重,年十九,有道术。奴心悦之,私交信问,许为之妻。此间岁月,奴心悦感怀。然,好景不长,重学于齐鲁之间,临去,属其父母,使奴父王夫差求婚。然,王怒,不允此婚。奴不能与所爱之...

  • 白话文翻译成文言文 翻译成文言文的步骤
  • 答:将白话文翻译成文言文的步骤可以概括为以下几个步骤:1. “换”:将现代汉语词汇替换为古代汉语词汇,例如将“烦恼”替换为“烦忧”,将“洗澡”替换为“沐浴”等。2. “调”:在替换的基础上,按照现代汉语的语法结构,将句子的语序进行调整,使得翻译后的文言句子更加流畅。3. “删”:对于文言句子...

  • 急!!!将白话文翻译成文言文 有赏
  • 答:非也!牛顿曾曰:吾不知世人谓吾何如,窃以为吾犹如嬉戏于海上之孩童,偶见一光滑石子或美丽贝壳而欣喜不已。虽如此,真理之海洋仍神秘展示于吾辈面前。人非全能,迄今仍有诸多令人困惑的未解之谜,故吾等应时有敬畏之心也。然吾辈须敬畏何者?大自然应居吾辈敬畏之首,因其创造了生命,创造了人。人为...

  • 白话文怎么翻译成文言文?
  • 答:再者,这个就比较重要了,也是最关键的,把白话文翻译成文言文,或是文言文翻译成古文,最关键是要真正了解它的意思,然后再以自己的方式翻译出来,而不是逐字翻译。我打个比方,例如文言文翻译成古文,《道德经》中有这样一段话,虚其心,实其腹,常使民无知无欲。有人这样翻译这句话的,减少百姓的...

  • 白话文翻译成文言文
  • 答:其实我什么都明白,只是我不愿意让自己清醒过来而已 [译1]:然吾心已了了,唯不愿醒而矣。[译2]:此吾心已明,独不愿醒而矣。

  • 请帮忙把白话文翻译成文言文,谢谢
  • 答:悼先人,道不清逝者谓我等无之恋;观看新人,写不出吾之谓诞者之望哉。在这一天③清明节,人纷纷携祭品,至于墓前,祷而悼旧人。在这一天里,我等同于远天邑之亲人、友,予最深之哀。于是一④盈思之日,吾辈非怀亲人,或有一个踏青、亲自也。其⑤节日既有扫先人悲泪,亦有踏青为之欢笑。即...

  • 帮我把白话文翻译成文言文
  • 答:还算明事理,能悔改。那你得背下来这段文言文咯:既知美姬雯自外归,乐于内。卿言约见于学门(注),及至,适二人皆未得视,吾以卿之失信而去。后告之候余久矣……得无吾二人无缘乎?思至未知何时复会,甚为悔疚,书此以自警。既知:已经知道(说明早已知晓该消息);美姬、佳人都是”美女"...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网