主仆对的文言文答案
1. 主仆对的文言文解译
主 仆 对 《广笑府》 主人待仆甚薄①,衣食常不周②。
仆闻秋蝉鸣,问主人曰:“此鸣者何物?”主人曰:“蝉也。”仆曰:“蝉食何物?”主人曰:“吸风饮露耳。”
仆问:“蝉着衣否?”主人曰:“不用。”仆曰:“此蝉正好跟我主人。”
[参考译文] 主人对他的奴仆非常刻薄,经常让他衣食不饱。仆人听到秋天的蝉叫就问他的主人:“这叫声是什么东西发出来的?” 主人说:“是蝉。”
仆人问:“蝉吃什么东西? ”主人说:“蝉吃风喝露水。” 仆人又问:“蝉穿衣服吗? ”主人说:“ *** 。”
仆人于是就说:“正好让这蝉跟随我主人。”。
2. 【主仆对阅读主人待仆甚薄,衣食常不周
主人待仆甚薄,衣食常不周。
仆闻秋蝉鸣,问主人曰:“此鸣者何物?”主人曰:“蝉也。”仆曰:“蝉食何物?”主人曰:“吸风饮露耳。”
仆乃问:“蝉着衣否?”主人曰:“不用。”仆曰:“此蝉正好跟我主人。”
译文主人对待他的奴仆非常刻薄,经常让他衣食不保。仆人听到秋蝉的叫声,就问他的主人道:“这叫声是什么东西发出来的?” 主人说:“是蝉(发出的)。”
仆人问:“蝉吃什么东西? ”主人说:“蝉吸风喝露水。” 仆人又问:“蝉穿衣服吗? ”主人说:“不用穿。”
仆人就说:“正好让这只蝉跟随我的主人。”字词翻译(1)待:对待。
(2)甚薄:很刻薄。甚:很,非常。
薄:刻薄。(3)闻:听见。
(4)鸣:叫,鸣叫。(5) 也:句末的语气词,表示判断和肯定。
(6)耳:语气词,相当于“罢了”。(7)否:副词,用于疑问句末,构成是非问句。
(8)周:周全(9)着:穿。
3. 主仆对译文
【译文】
主人对待他的奴仆非常刻薄,经常让他衣食不保。仆人听闻到秋天蝉的叫声,就问他的主人说:“这叫声是什么东西发出来的?” 主人说:“是蝉(发出的)。”仆人问:“蝉吃什么东西? ”主人说:“蝉吸风喝露水。” 仆人又问:“蝉穿衣服吗? ”主人说:“不用穿。”仆人就说:“正好“让这只蝉跟随我的主人。”
【原文】
主人待仆甚薄,衣食常不周。仆闻秋蝉鸣,问主人曰:“此鸣者何物?”主人曰:“蝉也。”仆曰:“蝉食何物?”主人曰:“吸风饮露耳。”仆问:“蝉着衣否?”主人曰:“不用。”仆曰:“此蝉正好跟我主人。”
4. 阅读材料,完成下列要求
(1)第一小问的新变化,依据材料一“土地所有者与租佃者间的关系逐步演变为土地所有者、二地主(即租地转包者)和租佃者间的关系”可以得出租佃关系复杂化;“尽管存在主仆名份,但 *** 承认主户和客户(有的是佃户)皆齐民.当时法律规定主佃双方要履行官版契约,佃户不能在租佃期离开佃种土地,如期限满则可离开”、“租佃契约通常都写明不许将田地转佃他人、私相授受.清代永佃制盛行,地主将土地所有权分割成田底与田面,并将土地经营权以田面权形式转让与佃农”可以得出租佃者人身依附关系减弱(佃农法律地位提高);租佃契约关系发展;法律保障规范化.第二小问的作用,依据材料一和第一小问的变化,结合所学可知,作用是有利于土地资源合理配置;提高农民生产积极性;促进农业经济发展;适应并推动商品经济发展;进一步减弱人身依附关系;有利于社会阶层流动:一定程度上缓和了社会矛盾.(2)本小问的原因,依据材料二“地主在永佃田上增加租额的理由,破坏了以固定租额为前提的永佃权一般佃种形态下租佃关系不太稳定,田主不仅以种种理由变换佃户,甚至大量提高地租”,结合近代中国的史实可知,原因是近代工农业发展的冲击:租佃产权关系复杂化的限制;地主高额地租加重对佃农的剥削;超经济强制关系的束缚:半殖民地半封建社会环境的制约;中国 *** 土地革命政策的影响.故答案为:(1)变化:租佃关系复杂化(出现二地主现象);租佃者人身依附关系减弱(佃农法律地位提高);租佃契约关系发展;法律保障规范化.作用:有利于土地资源合理配置;提高农民生产积极性;促进农业经济发展;适应并推动商品经济发展;进一步减弱人身依附关系;有利于社会阶层流动:一定程度上缓和了社会矛盾.(2)原因:近代工农业发展的冲击:租佃产权关系复杂化的限制;地主高额地租加重对佃农的剥削(阶级矛盾尖锐);超经济强制关系的束缚:半殖民地半封建社会环境的制约(政局动荡);中国 *** 土地革命政策的影响.。
5. 译文,急
《主仆对》原文.译文 选自《广笑府》 原文: 主人待仆甚薄,衣食常不周。
仆闻秋蝉鸣,问主人曰:“此鸣者何物?”主人曰:“蝉也。” 仆曰:“蝉食何物?”主人曰:“吸风饮露耳。”
仆问:“蝉着衣否?”主人曰:“不用。” 仆曰:“此蝉正好跟我主人。”
译文: 一个主人有一个仆人,这个主人很吝啬,非常刻薄。仆人的生活很不好,吃不饱,穿不暖。
有一天仆人听到蝉鸣,就问主人:“什么在叫?”主人说:“是蝉。” 仆人又问:“蝉吃什么?”主人说:“它吸风饮露。”
仆人说:“蝉穿衣服么?”主人说:“ *** 。” 仆人说:“这只蝉正好可以做我主人的仆人。”
对:问答闻:听到。
6. 译文,急
《主仆对》原文.译文
选自《广笑府》
原文:
主人待仆甚薄,衣食常不周。
仆闻秋蝉鸣,问主人曰:“此鸣者何物?”主人曰:“蝉也。”
仆曰:“蝉食何物?”主人曰:“吸风饮露耳。”
仆问:“蝉着衣否?”主人曰:“不用。”
仆曰:“此蝉正好跟我主人。”
译文:
一个主人有一个仆人,这个主人很吝啬,非常刻薄。仆人的生活很不好,吃不饱,穿不暖。
有一天仆人听到蝉鸣,就问主人:“什么在叫?”主人说:“是蝉。”
仆人又问:“蝉吃什么?”主人说:“它吸风饮露。”
仆人说:“蝉穿衣服么?”主人说:“ *** 。”
仆人说:“这只蝉正好可以做我主人的仆人。”
对:问答
闻:听到