移动学习网 导航

在线文言文解释

2024-05-21m.verywind.com
~

1. 文言文在线翻译

《韩非子.外储说左上》里的有一则寓言故事,原文是:

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。”

妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“

婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”烹彘也。

译成白话文,大意是:

有一次,孔子的学生曾子的妻子去集市,孩子跟着哭闹也要去,曾子妻哄他说: “你回家,等我回来后杀猪给你吃”。孩子就回家了。曾子妻从集市上回来后,曾子准备捉猪来杀,妻子阻止说:“我不过是哄孩子,跟他说着玩的,你也当真的了”。曾子说:“和孩子是不可以说着玩的。小孩子不懂事,跟着父母看样学样,听信父母的教导。现在你哄骗他,不就是教孩子学哄骗吗”。于是曾子把猪杀了煮食。

韩非的这则寓言不仅说明曾子以“不欺教子”,而且比教子的意义重要得多的是韩非劝说开明的君主应该象“曾子杀猪”一样,表现出有诚信”(“故明主表信,如曾子杀彘也。”)。现在虽然是共和国,没有君主了;但是各级 *** 的领导人似乎也应该向曾子学习,表现出有诚信。

在《论语·学而》章里,还记载了曾子的一则有关诚信的语录:“曾子曰:吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”

白话文的意思是“曾子说:我每天反省自己三件事,第一,我为他人办事,是不是忠实地尽心尽力?第二,我和朋友交往,是不是讲究诚信?第三,我所传授的,是不是我不懂而胡乱说的?”

根据曾子的这条语录,我觉得,一个讲究诚信的人,应该考虑做到下面三点:

一,“受人之托,忠人之事”;

二,“与朋友交,言而有信”;

三,勿“以其昏昏使人昭昭”。

2. 古文翻译在线浙江潮

原文:浙江之潮,天下之伟观也.自既望以至十八日为盛.方其远出海门,仅如银线;既而渐进,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪.”观看钱江潮,南北两岸均可.南岸的观潮地带都在沙地范围之内,尤以青龙山、赭山一带称佳.每年八月中秋至十九日这几天,几十里之外的红男绿女,要携带酒肴,赶到江边欣赏这大自然的杰作.十八日午后潮水来临之时,数十公里长堤之上,更是人山人海.据史料记载,南宋时期在这节日盛会中,还有一种经过专门训练的水师,为看客作“弄潮”表演,宋代诗人潘阆称:“弄潮儿向当潮立,手把红旗旗不湿”,指的就是这种情况.周密在《观潮》中对此作了更为具体生动的描述:“善游者数百,皆披发纹身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能,而豪民贵宦争赏银物.”现在看来,这种弄潮技艺简直令人难以置信.可能他们的弄潮地点都选在杭州附近,以便南宋小朝廷的达官贵人们欣赏,而那里已是潮水的尾巴了.要是大潮地段,潮水每平方米有七吨多的冲击力,几千公斤重的护坡巨石常被卷走,可谓“滔天浊浪排空来,翻江倒海山为摧”,以身试潮是不堪一击的. 译文:江汹涌的海潮是天下间最壮观的.从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大.当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般.波涛汹涌澎湃,犹如吞没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈.杨万里曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带.”就像这样一般.。

3. 文言文翻译

翻译为:你年纪轻轻就服丧又继承了父亲的官职,我虽然只学了小学,你也要承认我是你唯一的君主。

女:通假字“汝”,你的意思。

妹(昧)辰:和“昧爽”一样,意思是拂晓,这里可以翻译为年轻的意思。

大服:古代“服”有服丧的意思,这里的“大服”兼顾历史可以知道是死了父亲。

余:我。

这里不是“侍”是“唯”:“只”的意思。

即:就的意思

朕:我的意思。

小学:古代是指为贵族子弟设立的初级学校,也有语言文字学的意思,总之都是比较基础的学习内容。

克:约束,限定,这个字比较难理解,可以引申一点发挥。

乃:是

一人:这里是君王对自己的称呼。

大概就是这个意思吧,翻译的时候不只是一字一字的照着翻,可以自己引申一点。

4. 文言文在线翻译愈才高难容,累下迁,乃作《进学解》以自喻.继道

愈,字退之,南阳人.早孤,依嫂读书,日记数千言,通百家.贞元八年,擢第.凡三诣光范上书,始得调.董晋表署宣武节度推官①.汴军乱,去依张建封②,辟府推官.迁监察御史,上疏论宫市③,德宗怒,贬阳山令.有善政,改江陵法曹参军.元和中,为国子博士、河南令.愈才高难容,累下迁,乃作《进学解》以自喻.执政奇其才,转考功④,知制诰,进中书舍人.裴度宣尉淮西,奏为行军司马.贼平,迁刑部侍郎.宪宗遣使迎佛骨入禁中,因上表极谏.帝大怒,欲杀,裴度、崔群力救,乃贬潮州刺史.任后上表,陈情哀切,诏量移袁州刺史.召拜国子祭酒,转兵部侍郎、京兆尹兼御史大夫.长庆四年卒. 公英伟间生,才名冠世.继道德之统,明列圣之心,独济狂澜,词彩灿烂,齐、梁绮艳,毫发都捐.有冠冕佩玉之气,宫商金石之音,为一代文宗,使颓纲复振,岂易言也哉!固无辞足以赞述云.至若歌诗累百篇,而驱驾气势,若掀雷走电,撑决于天地之垠,词锋学浪,先有定价也.时功曹张署亦工诗,与公同为御史,又同迁谪,唱答见于集中.有诗赋杂文等四十卷,行于世.译文:韩愈,字退之,南阳(今河南南阳)人.少年成了孤儿依靠嫂子抚养,每天读书能住记住好几千字,经通百家经典.贞元(唐德宗年号)八年考中进士.共三次到朝廷上书陈奏,才得以被任职.董晋上书推荐他为宣武节度推官(官职名).汴州的军队叛乱,韩愈投奔了张建封,被任命为府推官.后来升任监察御史.上疏议论宫里采购的事情,唐德宗大怒,贬为阳山县县令.有好的政绩,改任为江陵法曹参军.元和(唐宪宗年号)年间,担任国子博士、河南令.韩愈因为才能很高被人嫉妒,多次被贬官,于是写了《进学解》来自嘲.丞相对他的才能很惊奇,任命他担任考功(考核官员)、制诰(起草文书)的工作,封为中书舍人.裴度到淮西安抚军心,上书推荐他为行军司马.叛乱被平定,升任为刑部侍郎.唐宪宗派遣使着从印度运来佛骨到皇宫,韩愈上书极力劝止,皇帝大怒,打算处死他,裴度、崔群奋力说情,于是把他贬为潮州刺史.到任后上书给皇上,话语说得很是恳切悲哀,皇帝下诏改任为袁州刺史.后来召他回京任命为国子祭酒,改任兵部侍郎、京兆尹、兼御史大夫等职.长庆(唐穆宗年号)四年去世.韩愈长得英俊伟岸,名气盖世,继成了传统的道德文章,阐明了各位圣人的本意.独挽狂澜,文辞绚丽,南北朝时期齐、梁的艳丽风格,全都因为他被摈弃了.他的文章有及其华丽的的气势,有非常好听的节律,成为一代宗师,是颓废的文坛重新振兴,不是几句话能说清楚的,也没有合适的词语来称赞他.他的诗文多打百篇,文章的文笔气势,就像雷鸣闪电,屹立在天地之间,诗词文章的高峰,因为他定下了标准.当时的功曹张署也擅长写诗,和韩愈一同担任御史,又一同被贬官,两人互唱互答的诗句收藏在文集中.韩愈共有诗赋杂文等四十卷,现在还在世上流行.。



  • 勉学文言文翻译与注释
  • 答:圣人的书,是用来教育人的,只要能熟读经文,粗通注文之义,使之对自己的言行经常有所帮助,也就足以在世上为人了;何必对“仲尼居”三个字就要写两张纸的疏文来解释呢,你说“居”指闲居之处,他说“居”指讲习之所,现在又有谁能看得见?在这种问题上,争个你输我赢,难道会有什么好处吗?光阴值得珍惜,就像流水般...

  • 文言文《学弈》的解释
  • 答:文言文是古代 文化遗产,是古代文明传承的媒介。 从小学开始,让学生接触一点文言文,初步感受一下文言文的语言特点,了解古人的思想道德观点,对加强人文教育,提高他们的语文能力很有好处。选编《学弈》一文的目的,一是因为它的思想内容好,强调学习要专心致志,有利于学生继承发扬刻苦学习的优良传统;二是因为它短小精悍,文...

  • 翻译文言文《冻儿》全文
  • 答:一、《冻儿》全文翻译 艾子有个孙子,十岁左右,顽皮恶劣不爱学习,每次杖打他但不改变。艾子的儿子只有这个孩子,常常怕自己儿子不能承受棒打而被艾子打死,每次都哭着请求艾子饶恕。艾子说:“我这是因为你教子无方才这样啊!”(然而艾子)敲打孙子更厉害。他的儿子也没有办法。一天早晨,大雪飘落...

  • 文言文翻译 在线等
  • 答:四曰:夫兵有本干:必义,必智,必勇。义则敌孤独,敌孤独则上下虚,民解落;孤独则父兄怨,贤者诽,乱内作。智则知时化,知时化则知虚实盛衰之变,知先后远近纵舍之数。勇则能决断,能决断则能若雷电飘风暴雨,能若崩山破溃、别辨霣坠;若鸷鸟之击也,搏攫则殪,中木则碎。此以智得也。

  • 文言文翻译在线 尔辈不能究物理,是非木柿,岂能为暴涨携之去?
  • 答:翻译如下:你们这些人不能推究事物的道理,这不是木片,怎么会被暴涨的流水带走呢?这篇文章出自清代纪昀《河中石兽》。1、原文 沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。一讲学家设帐...

  • 七步成诗文言文原文及翻译
  • 答:《七步成诗》文言文翻译:魏文帝曹丕曾经命令东阿王曹植在七步之内作成一首诗,作不出的话,就要动用死刑。曹植应声便作成一诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。箕在釜下燃,豆在釜中泣:‘本自同根生,相煎何太急!’”魏文帝听了深感惭愧。《七步成诗》文言文注释:文帝:魏文帝曹丕,字子桓,三国...

  • 程门立雪的文言文及翻译
  • 答:时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。颐既觉,则门外雪深一尺矣。翻译:杨时在洛阳求教于程颐。杨时那个时候大概已经四十岁了。一天他去拜见程颐时,恰巧程颐正在坐着打盹,杨时就和游酢恭敬的站在旁边,一直没有走开。等到程颐醒来的时候,门外的雪已经有一尺深了。

  • 文言文《张溥嗜学》的翻译和字词解释
  • 答:溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗诵一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”溥诗文敏捷,四方征索者不起草,对客挥毫,俄倾立就,以故名高一时。词句注释 (01)嗜(shì ):特别爱好,喜好 (02)钞:通“抄”,抄写...

  • 文言文翻译,在线等
  • 答:【注释】(5)淳于越:姓淳于,名越。战国时齐国人。秦始皇时任博士。以敢于直谏著称。谏:古代臣劝 君、子劝父、下劝上叫“谏”。狭:递修本作“挟”,可从。挟:挟制。指用强力逼迫他人作事。辅: 辅佐。(6)谀(y*余):谄媚,奉承。(7)当:主持,执掌。当世:这里指秦始皇。(8)黔首:...

  • 文言文大解释
  • 答:1. 文言文中“大”字的解释有几种 1 指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象,与“小”相对。 而祭大山之邑也。——《谷梁传·桓公元年》 然后会于大庙。——《礼记·祭统》。注:“始祖庙也。” 2 指大小的对比 此不为远者小而近者大乎?——《列子·汤问》 3 规模广,程度...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网