移动学习网 导航

《小雅·采薇》原文及对照翻译

2024-06-02m.verywind.com
~

《小雅·采薇》原文及对照翻译

  《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的.艰辛生活和思归的情怀。全诗六章,每章八句。下面,我为大家分享《小雅·采薇》原文及对照翻译,希望对大家有所帮助!

  采薇原文阅读

  出处或作者:诗经

  采薇采薇,薇亦作止。

  曰归曰归,岁亦莫止。

  靡室靡家,猃狁之故。

  不遑启居,猃狁之故。

  采薇采薇,薇亦柔止。

  曰归曰归,心亦忧止。

  忧心烈烈,载饥载渴。

  我戍未定,靡使归聘。

  采薇采薇,薇亦刚止。

  曰归曰归,岁亦阳止。

  王事靡盬,不遑启处。

  忧心孔疚,我行不来。

  彼尔维何,维常之华。

  彼路斯何,君子之车。

  戎车既驾,四牡业业。

  岂敢定居,一月三捷。

  驾彼四牡,四牡骙骙。

  君子所依,小人所腓。

  四牡翼翼,象弭鱼服。

  岂不日戒,猃狁孔棘。

  昔我往矣,杨柳依依。

  今我来思,雨雪霏霏。

  行道迟迟,载渴载饥。

  我心伤悲,莫知我哀。

  采薇对照翻译

  采薇采薇,薇亦作止。

  采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

  曰归曰归,岁亦莫止。

  说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

  靡室靡家,猃狁之故。

  有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

  不遑启居,猃狁之故。

  没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

  采薇采薇,薇亦柔止。

  采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

  曰归曰归,心亦忧止。

  说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

  忧心烈烈,载饥载渴。

  满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

  我戍未定,靡使归聘。

  防地调动难定下,书信托谁捎回家!

  采薇采薇,薇亦刚止。

  采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

  曰归曰归,岁亦阳止。

  说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

  王事靡盬,不遑启处。

  王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

  忧心孔疚,我行不来。

  满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

  彼尔维何,维常之华。

  什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

  彼路斯何,君子之车。

  什么车儿高又大?高大战车将军乘。

  戎车既驾,四牡业业。

  驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

  岂敢定居,一月三捷。

  边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

  驾彼四牡,四牡骙骙。

  驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

  君子所依,小人所腓。

  将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

  四牡翼翼,象弭鱼服。

  四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

  岂不日戒,猃狁孔棘。

  哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

  昔我往矣,杨柳依依。

  回想当初出征时,杨柳依依随风吹;

  今我来思,雨雪霏霏。

  如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

  行道迟迟,载渴载饥。

  道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

  我心伤悲,莫知我哀。

  满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

  采薇原文翻译

  采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

  说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

  有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

  没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

  采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

  说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

  满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

  防地调动难定下,书信托谁捎回家!

  采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

  说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

  王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

  满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

  什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

  什么车儿高又大?高大战车将军乘。

  驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

  边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

  驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

  将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

  四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

  哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

  回想当初出征时,杨柳依依随风吹;

  如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

  道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

  满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

;

  • 《小雅·采薇》原文及对照翻译
  • 答:《小雅·采薇》原文及对照翻译 《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的.艰辛生活和思归的情怀。全诗六章,每章八句。下面,我为大家分享《小雅·采薇》原文及对照翻译,希望对大家有所帮助!采薇原文阅读 出处或作者:诗经 采薇采薇...

  • 小雅采薇原文及翻译
  • 答:《小雅采薇》原文及翻译:《小雅采薇》原文:采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载渴载饥。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚...

  • 小雅采薇原文及翻译
  • 答:彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!二、译文:采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道...

  • 诗经采薇全文翻译是什么?
  • 答:一、《毛诗序》:“《采薇》,遣戍役也。文王之时,西有昆夷之患,北有玁狁之难。以天子之命,命将率遣戍役,以守卫中国。故歌《采薇》以遣之。”《郑笺》:“西伯以殷王之命,命其属为将,率将戍役,御西戎及北狄之乱,歌《采薇》以遣之。”可见毛诗认为《小雅·采薇》是周文王时事。旁证有《逸周书·叙》...

  • 小雅采薇原文及翻译
  • 答:《史记·伯夷列传》记载:“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。”说的是伯夷、叔齐隐居山野,义不仕周的故事。《史记·周本纪第四》记载:懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。刺就是指《采薇》。《汉书·匈奴传》记载:至穆王之孙懿王时,王室遂衰,...

  • “彼尔维何 维常之华”是什么意思?
  • 答:“彼尔维何 维常之华” 意思是:那盛开着的是什么花?是棠棣花。一、出处 出自西周时期无名氏的《小雅·采薇》。二、原文 彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。三、翻译 那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们...

  • 古诗《采薇》的全文是什么?
  • 答:《诗经》及《采薇》资料 《诗经》是我国最早的一部诗歌总桌集,共有311篇,相传为孔子编订。《诗经》在内容上分为《风》、《雅》、《颂》三个部分.反映了劳动与爱情、战争与程役、压迫与反抗、风俗婚姻、祭祖与宴会等方面,是周朝社会生活的一面镜子。《采薇》出自《诗经·小雅》,全诗六章,每章...

  • 《诗经·采薇》翻译及赏析
  • 答:以薇的生长过程衬托离家日久企盼早归之情,异常生动妥贴。第四章以常棣盛开象征军容之壮、军威之严,新警奇特。末章“昔我”四句,分别抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中最有名的诗句。《诗经·采薇》翻译及赏析 ...

  • 《诗经采微》的意思
  • 答:驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!《小雅·采薇》原文如下...

  • 采薇节选原文及翻译
  • 答:《采薇(节选)》原文及翻译 原文:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!译文:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!《采薇》是中国古代第一部诗歌总集...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网