移动学习网 导航

徐霞客文言文登不必有径

2024-05-19m.verywind.com
~

1. 徐霞客游记序的翻译

庐山可说是我国最著名的旅游风景区之一。

该篇游记虽记叙的内容多为众人所知,徐霞客也未记他有特别的探险,但文章

写得非常精彩,主要表现在对各山峰各流水的细致描摹,语言非常丰富,刻划各泉

水、飞瀑的不同特点非常准确,特别对三叠泉瀑布的描写,非但张弛有致描写准确,

更注重了石、水、潭、山势之间的联系,加上作者自己的主观感受,为此景增添了

无尽的魅力。

该记描绘多于记游,故笔法显得放纵舒畅,抒情写景也结合得很恰当,是一篇

不可多得的游记佳品。

戊午(1618年),余同兄雷门、白夫,以八月十八日至九江。易小舟,沿江南

入龙开河,二十里,泊李裁缝堰。登陆,五里,过西林寺,至东林寺。寺当庐山之

阴,南面庐山,北倚东林山。山不甚高,为庐之外廊。中有大溪,自东而西,驿路

界其间,为九江之建昌孔道。寺前临溪,入门为虎溪桥,规模甚大,正殿夷毁,右

为三笑堂。

十九日 出寺, 循山麓西南行。五里,越广济桥,始舍官道,沿溪东向行。又

二里,溪回山合,雾色霏霏如雨。一人立溪口,问之,由此东上为天池大道,南转

登石门,为天池寺之侧径。余稔知石门之奇,路险莫能上,遂倩请、雇其人为导,

约二兄径至天池相待。遂南渡小溪二重,过报国寺,从碧条香蔼绿树香雾中攀陟五

里,仰见浓雾中双石屼立,即石门也。一路由石隙而入,复有二石峰对峙。路宛转

峰罅,下瞰绝涧诸峰,在铁船峰旁,俱从涧底矗耸直上,离立咫尺,争雄竞秀,而

层烟叠翠,澄映四外。其下喷雪奔雷。腾空震荡,耳目为之狂喜。门内对峰倚壁,

都结层楼危阙。徽人邹昌明、毕贯之新建精庐书斋,僧容成焚修其间。从庵后小径,

复出石门一重,俱从石崖上,上攀下蹑,磴穷则挽藤,藤绝置木梯以上。如是二里,

至狮子岩。岩下有静室。越岭,路颇平。再上里许,得大道,即自郡城南来者。历

级而登,殿已当前,以雾故不辨。逼之走近它,而朱楹彩栋,则天池寺也,盖毁而

新建者。由右庑wǔ廊屋侧登聚仙亭,亭前一崖突出,下临无地,曰文殊台。出寺,

由大道左登披霞亭。亭侧岐路东上山脊,行三里。由此再东二里,为大林寺;由此

北折而西,曰白鹿升仙台;北折而东,曰佛手岩。升仙台三面壁立,四旁多乔松,

高帝御制周颠仙庙碑在其顶,石亭覆之,制甚古指制作工艺和格式都很古雅考究。

佛手岩穹然轩峙,深可五六丈,岩靖石岐横出,故称“佛手”。循岩侧庵右行,崖

石两层,突出深坞,上平下仄狭窄,访仙台遗址也。台后石上书“竹林寺”三字。

竹林为匡庐即庐山幻境,可望不可即;台前风雨中,时时闻钟梵声佛寺敲钟和诵经

之音,故以此当之,时方云雾迷漫,即坞中景亦如海上三山即蓬莱、方丈、瀛洲三

神山,何论竹林?还出佛手岩,由大路东抵大林寺。寺四面峰环,前抱一溪。溪上

树大三人围,非桧非杉,枝头着子累累,传为宝树,来自西域,向原来有二株,为

风雨拔去其一矣。

二十日 晨雾尽收。出天池,趋文殊台。四壁万仞,俯视铁船峰,正可飞舄xì

神仙来去。 山北诸山,伏如聚螘yì蚁之本字。匡湖洋洋山麓鄱阳湖在山下一片汪

洋,长江带之,远及天际。因再为石门游,三里,度昨所过险处,至则容成方持贝

叶佛经出迎,喜甚,导余历览诸峰。上至神龙宫右,折而下,入神龙宫。奔涧鸣雷,

松竹荫映,山峡中奥寂境也。循旧路抵天池下,从岐径东南行十里,升降于层峰幽

涧;无径不竹,无阴不松,则金竹坪也。诸峰隐护,幽倍天池,旷则逊之。复南三

里,登莲花峰侧,雾复大作。是峰为天池案山,在金竹坪则左翼也。峰顶丛石嶙峋,

雾隙中时作窥人态,以雾不及登。

2. 文言文 滇游日记(明·徐霞客) 译文

译文:

突然发现层层悬崖的上面,有个洞口朝东的山洞,我抬着头攀岩上去。上面非常陡峭,攀登了半里路之后,土崖太陡峭搁不下脚,用手抓着草根向上攀登。

不一会草根也禁不住我了,幸亏到了石崖地带;但是石头也不结实,踩一下就掉落,扒一下也掉落,偶尔能找到一个稍微牢固的石头,绷紧了脚扒住了手指,就像平贴在崖壁上,不能动一步,想往上没有援助想往下也没有地方,是我生平经历的最危险的境地。

过了好长时间,先试着找到两手两脚周围牢固的石头,然后身体悬空挪动一只手,随即再悬空挪动一只脚,一只手一只脚抓牢以后,然后又悬空挪动另一只手另一只脚,幸亏石头没有掉落;手脚又感到没有力气想自己坠落,很长时间,幸好攀上去了。

原文:

忽见层崖之上,有洞东向,余竟仰攀而上。其上甚削,半里之后,土削不能受足,以指攀草根而登。已而草根亦不能受指,幸而及石;然石亦不坚,践之辄陨,攀之亦陨,间得一稍粘者,绷足挂指,如平帖于壁,不容移一步,欲上既无援欲下亦无地生平所历危境无逾此者。

久之,先试得其两手两足四处不摧之石,然后悬空移一手,随悬空移一足,一手足牢,然后悬空又移一手足,幸石不坠;又手足无力欲自坠,久之,幸攀而上。

扩展资料:

作品背景:

《滇游日记》是明代徐霞客的散文。作者自幼喜欢读古今史籍、舆地志和山海图等书,从21岁起开始漫游各地,历时30多年,足迹遍及大半个中国。所到之处,他都以日记形式,记录下实地考察过的山川形胜、地质风貌、物产气候和民俗风情等。他逝世后,由友人将部分日记遗稿,整理编辑为《徐霞客游记》一书。

徐霞客(1587年1月5日-1641年3月8日),名弘祖,字振之,号霞客,南直隶江阴(今江苏江阴市)人。明代地理学家、旅行家和文学家,他经30年考察撰成的60万字地理名著《徐霞客游记》,被称为“千古奇人”。

3. 徐霞客写的的原文译文

蝴蝶泉 南二里,过第二峡之南,有村当大道之右,曰波罗村.其西山麓有蝴蝶泉之异,余闻之已久,至是得土人西指,乃令仆担先趋三塔寺,投何巢阿所栖僧舍,而余独从村南西向望山麓而驰.半里,有流泉淙淙,溯之又西,半里,抵山麓.有树大合抱,倚崖而耸立,下有泉,东向漱根窍而出,清洌可鉴.稍东,其下又有一小树,仍有一小泉,亦漱根而出.二泉汇为方丈之沼,即所溯之上流也.泉上大树,当四月初即发花如蝴蝶,须翅栩然,与生蝶无异;又有真蝶千万,连须勾足,自树巅倒悬而下,及于泉面,缤纷络绎,五色焕然.游人俱从此月,群而观之,过五月乃已.余在粤西三里城,陆参戎即为余言其异,至此又以时早未花.询土人,或言蝴蝶却其花所变,或言以花形相似,故引类而来,未知孰是.不好意思,只找到原文。

4. 游庐山记徐霞客二十一日译文二十一日别灯,从龛后小径直跻汉阳峰

21日,徐霞客告别慧灯,从石室后的小路直奔汉阳峰.一路上,他攀茅草,拉荆棘,涉溪流,穿林莽,登上了峰顶,向南俯看鄱阳湖,湖水浩荡,水天相连;向东望湖口,朝西见建昌州,群山历历在目.庐山诸山峰在汉阳峰前没有一座山不低头的,只有北边的桃花峰,舒舒然与汉阳峰比肩.徐霞客听说五老峰比汉阳峰更奇险.两峰相距30里,徐霞客绕过犁头尖登上了五老峰.见这里“风高水绝,寂无居者.”于是,他遍游五老,看到五老峰的北面,山冈过绵相属;南面的山恋截然剖开,分为五枝,下面是万丈深谷.五峰排列一起,彼此相望,但有所掩盖,不能一览五老全貌.登上一峰,两旁都是无底深渊,各峰都奇,互不相让.徐霞客在游记中赞叹说:“真雄旷之极观也!”。

5. 登天都峰短文中徐霞客为什不叫苦

赞扬了徐霞客不畏艰险,勇于攀登的精神。他这种坚持不懈,勇于克服困难为他人着想的精神值得我们学习。

徐霞客(1587年1月5日—1641年3月8日),名弘祖,字振之,号霞客,汉族,明朝南直隶江阴(今江苏江阴市)人。著名的地理学家、旅行家,中国地理名著《徐霞客游记》的作者。被称为“千古奇人”。其一生志在四方,不避风雨虎狼,与长风云雾为伴,以野果充饥,以清泉解渴。足迹遍历北京、河北、山东、河南、江苏、浙江、福建、山西、江西、湖南、广西、云南、贵州等16省,所到之处,探幽寻秘,并记有游记,记录观察到的各种现象、人文、地理、动植物等状况。

《徐霞客游记》中对各地名胜古迹、风土人情,都有记载。徐霞客游记开篇之日(5月19日)被定为中国旅游日。

2014年11月25日,中国徐霞客游线标志地认证活动在京启动,主办方将在2015年5月19日公布第一批认证入选名单。

“中国徐霞客游线标志地”,指的是依据《徐霞客游记》基本记叙和其他佐证材料,经过实地对应考证并由专门认证机构认定的、构成徐霞客游线重要节点的徐霞客确曾游历考察的地区。



  • 徐霞客文言文登不必有径
  • 答:2. 文言文 滇游日记(明·徐霞客) 译文 译文: 突然发现层层悬崖的上面,有个洞口朝东的山洞,我抬着头攀岩上去。上面非常陡峭,攀登了半里路之后,土崖太陡峭搁不下脚,用手抓着草根向上攀登。 不一会草根也禁不住我了,幸亏到了石崖地带;但是石头也不结实,踩一下就掉落,扒一下也掉落,偶尔能找到一个稍微牢固的...

  • 徐霞客传文言文翻译
  • 答:徐霞客回到云南,脚生病,不好走,便修撰《鸡足山志》,三个月以后修撰完毕(他)病得很厉害,对前来探望的人说:“西汉张骞开辟道路,未见昆仑山唐朝玄奘奉皇上使命,才有机会西游我不过是一个老百姓,一根竹杖一双鞋,走到黄河、沙漠地带,登上昆仑山区,走过西域,留名很远的国家,即使死了也没有什...

  • 徐霞客游历翻译
  • 答:还有石片突起,(使得)每过一个陡峰,都象从刀剑缝里攀爬一样。如是者经过三个陡峰,只见连脚都没地方放了,哪里会有湖啊。 到了高峰的尽头,是个石头象刀劈一样(光滑)的悬崖,我一向怕石尖伤人,但现在连能放脚的石尖都没有了!我在崖上犹豫着,不敢再往来路走。往下看,南面石壁下有...

  • 徐霞客游记文言文原文
  • 答:1. 徐霞客传 原文 在江阴市马镇南 岐村徐霞客故居与“晴山堂石刻”之间的一条长长碑廊内,墙壁上砌嵌着130余块多为千古奇书《徐霞客游记》及“附编”中的名段佳句碑刻。 碑廊南端有两块碑刻颇受游人关注,常常有人驻足观赏。这倒不是因为碑刻书艺、刻工高超,独具神韵之故,而是碑文内容的吸引。 如:“霞客...

  • 游九华山记文言文翻译
  • 答:5. 文言文游鸡足山记的译文 徐霞客二十八岁那年,来到温州攀登雁荡山。 他想起古书上说的雁荡山顶有个大湖,就决定爬到山顶去看看。当他艰难地爬到山顶时,只见山脊笔直,简直无处下脚,怎么能有湖呢?可是,徐霞客仍不肯罢休,继续前行到一个大悬崖,路没有了。 他仔细观察悬崖,发现下面有个小小的平台,就用一条长...

  • 徐霞客登山里许,飞流汨然下泻翻译
  • 答:《徐霞客游记》的“登山里许,飞流汩然下泻”的翻译是:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。徐霞客,名弘祖,字振之,号霞客。明代地理学家、旅行家和文学家,徐霞客还被称为“千古奇人”。全文翻译:继续往山上爬了一里多路,就看见汩汩地往下倾泻的山泉。俯身鸟瞰山下风景,也有...

  • 徐霞客的贡献(简单)
  • 答:他自22岁起就以惊人的毅力从事科学的地理考察和探险旅行,前后达30余年之久,足迹遍及大半个中国,著有《徐霞客游记》。他的旅行与众不同,“其行不从官道,但有名胜,辄迂回屈曲以寻之;先审视山脉如何去来,水脉如何分合,既得大势,然后一丘一壑,支搜节讨。登不必有经,荒榛密菁无不穿也;...

  • 徐霞客《游恒山记》原文及翻译,徐霞客《游恒山记》原文及翻译_百度知 ...
  • 答:徐霞客《游恒山记》原文、译文与赏析 徐霞客,字振之,号霞客,明代地理学家。 十一日,风翳(yì)净尽[风平云散。翳,云雾],澄碧如洗。策杖登岳……[拄着手杖攀登恒山]。[策,拄着,扶着。岳,这里指恒山],面东而上,土冈浅阜(fù)[低矮的土山],无攀跻(jī)劳[没有爬山的劳累。跻,升,登]。 一里,转...

  • 游青原寺文言文翻译
  • 答:徐霞客惊人的游迹,的确可以说明他是一位千古奇人。 4. 游大林寺这篇文言文的翻译 我同河南府元集虚等好友一道,从遗爱草堂出发,经过庐山西北麓的东林寺和西林寺,来到上化城寺,在讲经台峰顶休息后,登上香炉峰,投宿于大林寺。大林寺十分偏僻,人迹罕至。寺的周围溪水清澈,岩石苍黑,青松矮短,翠竹修长。寺里...

  • 游庐山记(徐霞客) 原文及翻译
  • 答:原文:庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也。凡大山得水,能敌其大以荡潏之则灵。而江湖之水,吞吐夷旷,与海水异。故并海诸山多壮郁,而庐山有娱逸之观。嘉庆十有八年三月己卯,敬以事绝宫亭,泊左蠡。庚辰,星子,因往游焉。是日往白鹿洞,望五老峰,过小三峡,驻独对亭,振钥顿文...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网