移动学习网 导航

赵且伐燕文言文阅读答案战国说客

2024-06-01m.verywind.com
~

1. 赵且伐燕,苏代为燕为惠王曰:“今者臣来,过易水蚌方出曝,而鹬

赵且伐燕。苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来过易水,蚌方出曝而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。

编辑本段作品注释

赵——春秋、战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区。 伐——讨伐 燕——音yān,春秋、战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区。 苏代——人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,洛阳人。 惠王——就是惠文王,赵国的国君,名叫赵何。 曝——音pù,就是晒的意思。 鹬——音yù,一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,捕食鱼、虫、贝类。 甘——音qián,同“钳”字,把东西夹住的意思。 喙——音huì,嘴,专门指鸟和兽的嘴。 雨——名词活用作动词,意为下雨。 渔者——就是后面的“渔父”,以捕鱼为业的人。 禽——音qín,擒获,就是捕捉的意思。 支——支持,这里是相持、对峙的意思。 弊——弊病,害处,这里是疲弊的意思。

编辑本段作品译文

赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢甲壳钳住了鹬的喙。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。

编辑本段作品评析

战国说客们大量运用寓言故事来喻事明理,生动形象、直白明了。寓言不仅增强了辩词的说服力,而且使行文别出心裁、独具摇曳生姿意蕴无穷的美感。今天我们的话语相对于古人,显得贫乏和苍白,只有不断地在语言的形象、生动、直白上多下点工夫,才能不愧为是他们的后代。[1]

2. 赵且伐燕的原文、注释、翻译

原文:赵且伐燕。

苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。

’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之孰计之也。”

王曰:“善。”乃止。

注释:赵——春秋、战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区。且——将要。

伐——讨伐。燕——音yān,春秋、战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区。

苏代——人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,洛阳人。惠王——惠文王,赵国的国君,名叫赵何。

方——正。曝——音pù,晒的意思。

鹬——音yù,一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,捕食鱼、虫、贝类。甘——音qián,同“钳”,把东西夹住的意思。

喙——音huì,嘴,专门指鸟和兽的嘴。雨——名词活用作动词,意为下雨。

渔者——后面的“渔父”,以捕鱼为业的人。禽——音qín,擒获,捕捉的意思。

支——支持,这里是相持、对峙的意思。 弊——弊病,害处,这里是疲弊的意思。

翻译:赵国准备攻打燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢甲壳钳住了鹬的喙。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。

’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。

现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以希望大王认真考虑出兵之事。”

赵惠文王说:“好吧。”于是就停止出兵攻打燕国。

3. 阅读下面文言文,完成小题

小题1:(1)将要 (2)使……劳苦(贫困)

小题2:鹬鸟和河蚌都不肯放开对方,渔翁就把他们两个一并抓了去。

小题3:鹬蚌相争,渔翁得利 启示:面对矛盾(冲突),要以理智、包容的态度对待,避免两败俱伤。

小题4:(1)从苏代的角度看:①法巧妙。用寓言故事引入(讽喻或类比的方式),使惠王易于接受。(1分)②态度诚恳。为燕赵双方的利益着想,陈述利害,入情入理。(1分)

(2)从惠王的角度看:善于听取别人的建议。(1分)

小题1:试题分析:“且”是文言文中的常见字,根据语境应译为“要,将要”。“敝”根据上下文,应译为使动用法“使……劳苦(贫困)”。

点评:文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的考查以实词据多。考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。

小题2:试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。句子中的的关键词是“不肯相舍”,其中的“舍”是“放开”的意思。了解了关键字词的意思,把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可。

点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。

小题3:试题分析:这个故事和这个成语我们都知道,关键是能不能回想起来,并把字写正确。所以一定要注意看原文中的字形,如鹬、蚌、渔、利。对我们启示也很明确,即理智对待矛盾、冲突,避免两败俱伤,使他人坐收余利。

点评:平时要培养对各类知识的兴趣,如故事传说、名人名言、成语谚语、诗词名句、歌谣童谣等,要在学习、生活中多留意,并随手记录下来,这样,考试时遇到这类的题目就不会无答案可写了。

小题4:试题分析:理解文章大意,总观全文,把人物苏代说服赵王的过程,说服赵王的方法,用简洁的语句总结出来即可。思考的角度要多元化,不仅要从苏代说服技巧的角度思考,还要从赵王善于纳谏的角度回答原因。

点评:结合文章的内容,揣摩其中的原因,运用得体的全面的语言作答。揣摩原因并不难,关键是要答出说服中使用的方法所在,另外,考虑问题要全面,不可偏颇。

4. 文言文翻译

【译文】 赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。

【评析】 战国说客们大量运用寓言故事来喻事明理,生动形象、直白明了。寓言不仅增强了辩词的说服力,而且使行文别出心裁、独具摇曳生姿意蕴无穷的美感。今天我们的话语相对于古人,显得贫乏和苍白,只有不断地在语言的形象、生动、直白上多下点工夫,才能不愧为是他们的后代。

5. 《赵且伐燕》的原文和注释以及翻译分别是什么

《赵且伐燕》的原文和注释以及翻译分别是 :

《赵且伐燕》 汉代 刘向

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕、赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之熟计之也。”惠王曰:“善。”乃止。

注释:

1. 赵--春秋、战国时的国名,疆域就在今河北省南部。

2.

且--将要。

3.

伐--讨伐。

4.

燕--音yān,春秋、战国时国名,疆域就在今河北北部一带。

5.

苏代--人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,是洛阳人。

6.

惠王--惠文王,赵国的国君,叫赵何。

7.

方--正。

8.

曝--音pù,晒的意思。

9.

鹬--音yù,一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,在水中捕食鱼、虫、贝类。

10.

甘--音qián,同“钳”,把东西夹住的意思。

11.

喙--音huì,嘴,指鸟和兽的嘴。

12.

雨--名词活用作动词为下雨。

13.

渔者--后面的“渔父”,以捕鱼为生的人。

14.

禽--音qín,擒获,捕捉的意思。

15.

支--支持,这里是相持、对峙的意思。

16.

弊--弊病,害处。

【翻译】

赵国准备讨伐燕国,燕国的苏代劝赵惠王说:“我这次来,经过易水时,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄住它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就会变成肉干了。’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是同意停止出兵攻打燕国了。

17. 刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

18. “鹬蚌相争、渔翁得利”的成语就出自这里。苏代只用这样一个小寓言故事,讲出利害关系就免除了燕国的一场兵祸。



  • 赵且伐燕文言文阅读答案战国说客
  • 答:1. 赵且伐燕,苏代为燕为惠王曰:“今者臣来,过易水蚌方出曝,而鹬 赵且伐燕。苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来过易水,蚌方出曝而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相...

  • 《战国策》文言文阅读及答案
  • 答:而箝②其喙③。鹬日:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬日:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并擒之!今赵且伐燕,燕、赵久相攻,以敝大 众,臣恐强秦之为渔父也。愿王熟计议之也。”惠王日:“善。”乃止。 (选自《战国策》)【注释】①鹬(yù)...

  • 一鹬蚌相争文言文阅读答案
  • 答:1. 鹬蚌相争古文阅读答案 文言文:鹬蚌相争 阅读答案 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。

  • 鹁鸟啄鱼文言文阅读答案
  • 答:今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。 译文:赵国将要讨伐攻打燕国,苏代为燕国去游说赵惠王说:“今天我来,渡过易水时,看到有个河蚌刚刚打开,马上有个鹬鸟跑来啄食它的肉,蚌合上两片壳刚好夹住了鹬鸟嘴巴,鹬鸟说:(如果)今天不下雨,明天不下雨,...

  • 赵且伐燕,苏代为燕为惠王曰:“今者臣来,过易水蚌方出曝,而鹬啄肉,蚌...
  • 答:鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。编辑本段作品注释 赵——春秋、战国时的国名,疆域在现今...

  • 鹬蚌相争文言文停顿
  • 答:”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。 2. 鹬蚌相争文言文 原文 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,...

  • 赵且伐燕的原文、注释、翻译
  • 答:注释:赵——春秋、战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区.且——将要.伐——讨伐.燕——音yān,春秋、战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区.苏代——人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,洛阳人.惠王——惠文王,赵国的国君,名叫赵何.方——正.曝——音pù,晒的意思.鹬—...

  • 赵且伐燕文言文翻译
  • 答:赵——春秋、战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区。且——将要。伐——讨伐。燕——音yān,春秋、战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区。苏代——人名,苏秦的弟弟,洛阳人。是战国时著名的说客,纵横家,。惠王——惠文王,赵国的国君,名叫赵何。方——正。曝——音pù...

  • ...文言文《螳螂捕蝉》的扩展阅读《鹬蚌相争》的答案。
  • 答:今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦⑨之为渔父⑩也。故愿王熟计之也。” 惠王曰:“善!”乃止。 ――节选自《战国策·燕策二》编辑本段注释 ①赵:国名,都城在现在的河北省邯郸市。②燕:国名,都城在现在的北京市。③苏代:战国时著名的说客,洛阳人,苏秦的弟弟。④惠王...

  • 今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众翻译是什么?
  • 答:现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪。出自:《鹬蚌相争》刘向〔两汉〕节选:两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!翻译:两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网