移动学习网 导航

夔有一足文言文翻译及注释

2024-05-12m.verywind.com
~

《夔有一足》原文译文如下:

鲁公问孔子说:“我听说夔这个人只有一只脚,这是真的吗?”孔子回答说:“夔是个人,怎么会一只脚?这个人没有什么不同的地方,就只是精通音律。”

“尧说:‘有夔一个人就足够了。’指派他当了乐正(官名)。因此对有学识的人的作用给以很高的评价说:‘有像夔这样一个人就足够了。’不是只有一只脚啊。”

注释:

①夔:我国见诸记载最早的音乐家,以精通音乐著称。

②乐正:古代官名,负责音乐事务地位的官员。

原文:哀公问于孔子曰:“吾闻夔一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异,而独通于声。尧曰:‘夔一而足矣。’使为乐正。故君子曰:‘虁有一足。’非一足也。”这篇文言文选自战国韩非所著的《韩非子》。

相关史料记载

更多的古籍中则说夔是蛇状怪物。“夔,神魅也,如龙一足。”(《说文解字》)“夔,一足,踔而行。”(《六帖》)

在商晚期和西周时期青铜器的装饰上,夔龙纹是主要纹饰之一,形象多为张口、卷尾的长条形,外形与青铜器饰面的结构线相适合,以直线为主,弧线为辅,具有古拙的美感。

青铜器上的龙纹常被称为夔纹和夔龙纹,自宋代以来的著录中,在青铜器上凡是表现一足的、类似爬虫的物象都称之为夔,这是引用了古籍中“夔一足”的记载。其实,一足的动物是双足动物的侧面写形,故不采用夔纹一词,称为夔龙纹或龙纹。



《夔一足》文言文翻译及注释如下:
【原文】
哀公问于孔子曰:“吾闻夔一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异,而独通于声。尧曰:‘夔一而足矣。’使为乐正。故君子曰:‘虁有一足。’非一足也。”
【翻译】
鲁公问孔子说:“我听说夔这个人只有一只脚,这是真的吗?”孔子回答说:“夔是个人,怎么会一只脚?这个人没有什么不同的地方,就只是精通音律。尧说:‘有夔一个人就足够了。’指派他做了乐正。因此君子说:‘虁只有一只脚。’并不是说它只有一只脚。”
【注释】
①夔:我国见诸记载最早的音乐家,以精通音乐著称。
②乐正:古代官名,负责音乐事务地位的官员。
③足:足够,充足。
④通:通晓,精通。
⑤使:让,指派。
⑥彼:他。
⑦其:副词,表示强调语气。
⑧独:唯一。
⑨声:音乐。
⑩尧:传说中我国历史上的圣明君主。
足:足够,充足。
正:官名。
故:因此。
君子:指夔。
足:足够,充足。
非:不是。
足:足够,充足。
足:足够,充足。
信:确实、的确。
希望以上回答可以解答您的问题,如果您还有其他疑惑,请随时联系我。

  • 哀公问于孔子曰:“吾闻夔一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无...
  • 答:段译:哀公问孔子:“我听说夔只有一条腿,确实是这样吗?”孔子说:“夔是一个人,因为什么会只有一只脚呢?他没有其他的异常的地方,只是特别通晓音律。尧说:‘这样的人一个就够了。’于是任命他为乐正。因此君子说...

  • 闻夔一足文言文翻译
  • 答:《闻夔一足》的作者是韩非子,它的文言文翻译如下:一、翻译 鲁公问孔子说:“我听说夔这个人只有一只脚,这是真的吗?”孔子回答说:“夔是个人,怎么会一只脚?这个人没有什么不同的地方,就只是精通音律。尧说:“...

  • 哀公问于孔子曰吾闻夔一足信乎文言文翻译
  • 答:故君子曰:“虁一而足。”非一足也。注释:夔:我国见诸记载最早的音乐家,以精通音乐著称 乐正:古代官名,负责音乐事务地位的官员 《虁有一足》告诉我们凡是听到传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进行检验。

  • 夔一足文言文微评
  • 答:(孔子)说:“夔,是个人,怎么会一只脚? 他没有什么特殊的地方,就只是精通声律(音乐).尧说:‘有夔一个人就足够了.’指派他当了乐正.因此有学识的 人说:‘夔有一足够,不是一只脚啊.’”感:断章取义的确笑话百出.凡事没弄清...

  • 夔一足 译文
  • 答:哀公问于孔子曰:“吾闻夔(读音kui二声,人名)一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异,而独通于声。尧曰:‘夔一而足矣。’使为乐正(官名)。故君子曰:‘夔有一足,非一足也。’”翻译:(...

  • 求<吕氏春秋·夔一足>翻译
  • 答:’所以说‘一个夔就足够了’,不是‘夔只有一只足’。”宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人。”有人听了就去传播:...

  • 夔一足的翻译是什么?
  • 答:夔一足应该是一个人的名字。翻译成英语直接用汉语拼音Kui Yizu.要注意第一个字读的是kui,这是传说中的有一种只长着一条足的龙。在翻译的时候要注意下大小写问题,

  • 《夔》的文言文翻译?
  • 答:(2)原文:东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角, 一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔 。黄帝得 之,以其皮为鼓,橛 以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。(3)夔:...

  • 夔文言文的翻译
  • 答:1. 《夔》的文言文翻译 (1)翻译:东海当中有一座流波山,位于在入海七千里的一个地方。 山上有种野兽,它的样子像牛,苍色的身子,头上却没有角,只有一只足,它进出海水时就一定会伴随着大风雨,它发出的光像太阳和月亮,它的叫声像打雷...

  • 夔有一足的译文
  • 答:舜说:‘有夔一个人就足够了。’指派他当了乐正(官名)。因此对有学识的人的作用给以很高的评价说:‘有像夔这样一个人就足够了。’不是只有一只脚啊。”但实际上,“夔”在《山海经》中就是一只足的怪兽而已,而到...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网