移动学习网 导航

汉文帝代母文言文

2024-06-01m.verywind.com
~

1. 汉文帝劳军文言文的译文

汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。

于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备胡人侵扰。 皇上亲自去慰劳军队。

到了霸上和棘门的军营,长驱直入,将军及其属下都骑着马迎送。旋即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,兵器锐利,开弓搭箭,弓拉满月。

皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上即将驾到。”

镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的诏令。’”过不多久,皇上驾到,也不让入军营。

于是皇上就派使者拿了天子的凭证去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。

守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准纵马奔驰。”于是皇上也只好放松了缰绳,让马慢慢行走。

到了大营,将军亚夫手持兵器,长揖到地说:“我是盔甲在身的将士,不能跪拜,请允许我以军礼参见。”皇上为之动容,马上神情严肃地俯身靠在车前横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”

劳军礼仪完毕后辞去。 出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。

文帝说:“啊!这才是真正的将军了。刚才霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,那里的将军是完全可以通过偷袭而俘虏的,至於周亚夫,岂是能够侵犯他的吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。

过了一个多月,三支军队都撤防了,文帝就任命周亚夫做中尉。

2. 汉文帝召罢季布文言文中汉文帝和季布是怎样的人

此文中汉文帝易于听信谗言,轻率且反复无常。季布是个忠于皇上,并且判断(推断)能力精准的人。

【原文】:上召河东守季布,欲以为御史大夫。有言其勇、使酒、难近者;至,留邸一月,见罢。季布因进曰:“臣无功窃宠,待罪河东,陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者。今臣至,无所受事,罢去,此人必有毁臣者。夫陛下以一崐人之誉而召臣,以一人之毁而去臣,臣恐天下有识闻之,有以窥陛下之浅深也!”上默然,惭,良久曰:“河东,吾股肱郡,故特召君耳。”

【译文】:文帝召河东郡郡守季布来京,想任命为御史大夫。有人说季布勇武难制、酗酒好斗,不适于做皇帝的亲近大臣,所以,季布到京后,在官邸中滞留一个月,才得到召见,并令他还归原任。季布对文帝说:“我本无功劳而有幸得到陛下宠信,担任河东郡守,陛下无故召我来京,必定是有人向陛下言过其实地推荐我。现在我来京,没有接受新的使命,仍归原任,这一定是有人诋毁我。陛下因一人的赞誉而召我来,又因一人的诋毁而令我去,我深恐天下有识之士得知此事,会有人以此来窥探陛下的深浅得失!”文帝默然,面露惭色,过了好久才说:“河东郡,是我重要而得力的郡,所以特地召你来面谈。”

《季布栾布列传》出自司马迁《史记》卷一百、列传第四十。是汉初名臣季布和栾布的合传。本传除记述季布、栾布二人的生平事迹外,还记载了季心和丁公的事迹。

3. 急求文言文汉文帝劳军的翻译

汉文帝六年,匈奴大肆扰边。

于是文帝拜宗室后裔刘礼、祝兹侯徐厉、河内守周亚夫为将军分别屯于霸上、棘门和细柳三地,用来防御胡人。皇上要亲 *** 劳三军,(先是)去了霸上和棘门的军营,皇上驾马直接就进去了,将军及其下属都下马迎送(皇上)。

后来来到细柳军营,(只见)军士都是披甲执戟,弓弩满持。皇上的报信的都尉到了后军士不准他进。

报信都尉说:“皇上马上马上要到了!”军士告诉都尉:“军中只听将军将令,不听天子诏令。”一会儿皇上到了,也不被允许进入。

于是皇上让使节持接诏昭告将军(周亚夫):“我(皇上)要来慰劳军士们。”周亚夫(知道后)才传令打开壁门。

壁门兵士请皇上下马车说:“将军有令,军中不能驾马。”于是皇上就拉着马辔慢慢走。

走到中军营,将军周亚夫拜道:“末将穿了甲胄不能跪拜,只能以军礼而拜(类似大侠相见那种动作,不知道怎么称呼,抱歉啊~)。”皇上被为周亚夫所感动,脸色也严肃了起来,手扶在车前的横木上表示敬意,派了使节谢周亚夫道:“皇帝敬重的慰劳将军您。”

皇帝慰劳之后便离开了。刚出军门,群臣都很惊讶。

文帝说:“哎呀,这才是真正的将军啊!霸上和棘门的简直是儿戏嘛,这些人到时候就是被袭击当俘虏的。至于亚夫,还怎么可能会被袭击啊!”(皇上)称赞了很久。

一个多月后,汉兵到边境,匈奴兵远去关塞,汉军罢手不追。于是汉文帝提升周亚夫为掌管京师治安的中尉。

4. 缇萦救父文言文原文加翻译

原文

汉文帝四年中,人上书言淳于意受赂。以刑罪传西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者。”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西,上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生,而邢者不可复续,虽欲改过自新,其路莫由。妾愿入身为官婢,以赎父刑罪。”上闻而悯其意,此岁即除肉刑法。

译文

汉文帝四年,有人上书告发淳于意,说他受贿。按照刑法,专车押送他向西前往长安。淳于意有5个女儿,跟随着(囚车)在哭。淳于意生气,骂道:“生孩子不生儿子,危急时没有可以帮忙的人。”这时少女缇萦因父亲的话而悲伤,于是跟随父亲西到长安,上书说:“我的父亲做官吏,齐的人都说他清廉正直,如今犯法应当受刑。我悲痛死的人不能复生,而受刑的人不能再改,即使想改过自新,也没有办法了。我愿意舍身做官府中的女仆,来赎去父亲的罪过。”皇上听到怜悯她的意愿,这年就去除了肉刑法。

5. 文言文缇萦救父的开头是:汉文帝四年中,人上书言

文帝四年中,人上书言意*,以刑罪当传*西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂日: “生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书日:“妾父为吏,齐 中称其廉平,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生,而刑者不可复续,虽欲改过自新,其路莫 由,终不可得。妾愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改过自新。”书闻,上悲其意,此岁亦除 肉刑法。 的翻译

汉文帝四年(前176),有人上书朝廷控告淳于意,根据刑律罪状,要用传车押解到长安去。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。他发怒而骂道:“生孩子不生男孩,到紧要关头就没有可用的人!”于是最小的女儿缇萦听了父亲的话很感伤,就跟随父亲西行到了长安。她上书朝廷说:“我父亲是朝廷的官吏,齐国人民都称赞他的廉洁公正,现在犯法被判刑。我非常痛心处死的人不能再生,而受刑致残的人也不能再复原,即使想改过自新,也无路可行,最终不能如愿。我情愿自己没入官府做奴婢,来赎父亲的罪,使父亲能有改过自新的机会。”汉文帝看了缇萦的上书,悲悯她的心意赦免了淳于意,并在这一年废除了肉刑。

6. 《亲尝汤药》的文言文阅读答案是什么

《亲尝汤药》的文言文阅读答案如下:

汉文帝刘恒,汉高祖第三子,为薄太后所生。高后八年(前180年)即帝位。他以仁孝之名,闻于天下,侍奉母亲从不懈怠。母亲卧病三年,他常常目不交睫,衣不解带;母亲所服的汤药,他亲口尝过后才放心让母亲服用。他在位24年,重德治,兴礼仪,注意发展农业,使西汉社会稳定,人丁兴旺,经济得到恢复和发展,他与汉景帝的统治时期被誉为“文景之治”。

仁孝临天下,巍巍冠百王。莫庭事贤母,汤药必亲尝。

《亲尝汤药》是一个讲述的汉代文帝孝行的故事,这是《二十四孝》中的第二则故事。

《二十四孝》共有如下二十四则:

《孝感动天》、《戏彩娱亲》、《鹿乳奉亲》、《百里负米》、《啮指痛心》、《芦衣顺母》、《亲尝汤药》、《拾葚异器》、《埋儿奉母》、《卖身葬父》、《刻木事亲》、《涌泉跃鲤》、《怀橘遗亲》、《扇枕温衾》、《行佣供母》、《闻雷泣墓》、《哭竹生笋》、《卧冰求鲤》、《扼虎救父》、《恣蚊饱血》、《尝粪忧心》、《乳姑不怠》、《涤亲溺器》、《弃官寻母》。

7. 文言文翻译

汉文帝刘恒的母亲薄太后出身低微,在汉高祖在世的时候是个不得宠的妃子。她怕住在宫里受吕后的陷害,就请求跟着儿子住在代郡。住在代郡不像在皇宫里那么阔气,因此,娘儿俩多少知道一些老百姓的疾苦。汉文帝即位不久,就下了一道诏书说:“一个人犯了法,定了罪也就是了。为什么要把他的父母妻儿也一起逮捕办罪呢?我不相信这种法令有什么好处,请你们商议一下改变的办法。”大臣们一商量,按照汉文帝的意见,废除了“一人犯法,全家连坐”的法令。

齐国都城临淄地方有个小姑娘名叫淳于缇萦。她的父亲淳于意,本来是个读书人,因为喜欢医学,经常给人治病,出了名。后来他做了太仓令,但他不愿意跟做官的来往,也不会拍上司的马屁。没有多久,辞官,当起医生来了。

西汉文帝四年,有个大商人的妻子生了病,请淳于意医治。那病人吃了药,病没见好转,过了几天死了。大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病。当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去受刑。

淳于意有5个女儿。他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,可惜我没有男孩,遇到急难时,连个帮手也找不到。”几个女儿都低着头伤心得直哭,只有最小的女儿缇萦又是悲伤,又是气愤。她想:“为什么女儿偏没有用呢?”她提出要陪父亲一起上长安去,家里人再三劝阻她也没有用。

缇萦到了长安,托人写了一封奏章,到宫门口递给守门的人。汉文帝接到奏章,知道上书的是个小姑娘,倒很重视。那奏章上写着:“我叫淳于缇萦,是太仓令淳于意的小女儿。我父亲给国家当差的时候,齐国的人都说他廉洁正直。现在他犯法获罪,按律当处以肉刑。我不但为父亲难过,也为所有受肉刑的人伤心。一个人砍去脚就成了残废,以后就是想改过自新,也没有办法了。我情愿没入官府作奴婢,用身体来替父亲赎罪,好让他有个改过自新的机会。”

汉文帝看了信,十分同情这个小姑娘,又觉得她说的有道理,就召集大臣们,对大臣说:“犯了罪该受罚。可是受了罚,也该给他重新做人的机会才是。现在惩办一个犯人,在他脸上刺字或者毁坏他的肢体,这样的刑罚怎么能劝人为善呢。你们商量一个代替肉刑的办法吧!”大臣们一商议,拟定一个办法,把肉刑改用打板子。原来判砍去脚的,改为打五百板子;原来判割鼻子的改为打三百板子。这样,汉文帝就正式下令废除肉刑。

缇萦救了她的父亲。汉文帝废除了肉刑,看起来是件好事。但是实际执行起来,却是弊病不少。有些犯人被打上五百或三百板,就给打死了,这样一来,反而加重了刑罚。后来到了他的儿子汉景帝手里,才又把打板子的刑罚减轻了一些。



  • 汉文帝代母文言文
  • 答:”汉文帝看了缇萦的上书,悲悯她的心意赦免了淳于意,并在这一年废除了肉刑。 6. 《亲尝汤药》的文言文阅读答案是什么 《亲尝汤药》的文言文阅读答案如下: 汉文帝刘恒,汉高祖第三子,为薄太后所生。高后八年(前180年)即帝位。他以仁孝之名,闻于天下,侍奉母亲从不懈怠。母亲卧病三年,他常常目不交睫,衣不解...

  • 猫捕雀文言文阅读答案
  • 答:1. 猫捕雀 文言文 1.残民以自肥者:残害他人来满足自己的人,简单点就是损人利己的人。2.第一个之:代词,代母雀。 第二个之:代词,代指雏雀。第三个之:助词,如此,这样的意思。 3.C 4.B5.1(对于猫捕雀一事)没有不悲痛在心的人。也可以说是,没有人的心里不悲痛的。5.2仍然有...

  • 文言文 {聊斋志异
  • 答:即欲拜嫂,母辞以疾,乃止。女即入厨下,代母尸饔。入房穿榻,似熟居者。 日暮母畏惧之,辞使归寝,不为设床褥。女窥知母意,即竟去。过斋欲入,却退,徘徊户外,似有所惧。生呼之。女曰:“室有剑气畏人。向道途中不奉见者,良以此故。”宁悟为革囊,取悬他室。女乃入,就烛下坐;移时,殊不一语。久之,问...

  • 文言文之“聂小倩”的注释是什么?
  • 答:即欲拜嫂,母辞以疾,乃止。女即入厨下,代母尸饔。入房穿榻,似熟居者。 日暮母畏惧之,辞使归寝,不为设床褥。女窥知母意,即竟去。过斋欲入,却退,徘徊户外,似有所惧。生呼之。女曰:“室有剑气畏人。向道途中不奉见者,良以此故。”宁悟为革囊,取悬他室。女乃入,就烛下坐;移时,殊不一语。久之,问...

  • 关于中国古代十大孝的故事!
  • 答:汉文帝刘恒,汉高祖第四子,为薄太后所生。高后八年(前180年)即帝位。他以仁孝之名,闻于天下,侍奉母亲从不懈怠。母亲卧病三年,他常常目不交睫,衣不解带;母亲所服的汤药,他亲口尝过后才放心让母亲服用。汉文帝刘恒在位24年,重德治,兴礼仪,注意发展农业,使西汉社会稳定,人丁兴旺,经济...

  • 我为母亲做家务用文言文怎么说
  • 答:现代文与文言文对译:我:余。“为”可以用文言词语“代”。母亲:母。做:为。“家务”可以用文言词语“舍务”。“我为母亲做家务”用文言文可以这样说:余代母为舍务也。

  • 文言文之聂小倩的注释
  • 答:文言文之聂小倩的注释  我来答 1个回答 #热议# 作为女性,你生活中有感受到“不安全感”的时刻吗? 无仪不死又为何 2016-03-13 · TA获得超过380个赞 知道答主 回答量:76 采纳率:0% 帮助的人:18.2万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 原文宁采臣,浙人。性慷爽,廉隅自重[1]。

  • 妈妈对我说我上班去了你在家学习用文言文怎么表达?
  • 答:弄清楚了,翻译成文言文就容易了。“妈妈”文言词语一般用“母”。“对我说”用文言词语可以是“曰于余”。“上班去了”用文言词语可以是“往工”。“你在家”用文言词语可以是“汝居”。“学习”文言词语可以用“读”。“妈妈对我说我上班去了你在家学习”用文言文可以这样表达:母曰于余,余往...

  • 文言文之聂小倩的注释+翻译
  • 答:另外,与宁母见面时不为接纳,但她毫无怨言地解释,愿兄事甯,在甯妻已久病的情况下为减轻宁母的负担「即入厨下,代母尸雍」.从此「朝且朝母,捧匜沃盥,下堂操作,无不曲承母志」,使由於甯妻病卧不起后操劳家务劳累不堪的宁母自从小倩来后「逸甚」而「心德之」.她这样做固然包含著取得甯家母子信任与好感的...

  • 聊斋志异文言文重点字词
  • 答:1. 聊斋志异文言文字词及翻译 1、尚:宫中尚促织之戏(崇尚,爱好。) 2、居:居为奇货(积,储存。) 3、比:宰严限追比(追征) 4、啻:虽连城拱璧不啻也(比) 5、造:径造庐访成(到) 6、固、强:少年固强之(坚持,一定;迫。) 7、庠:又嘱学使俾入邑庠(学校。) 8、过:裘马过世家焉(超过。) 9、贴...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网