移动学习网 导航

饮酒其五原文及翻译

2024-05-06m.verywind.com
~

《饮酒·其五》

作者:魏晋陶渊明

结庐在人境,而无车马喧。

问君何能尔?心远地自偏。

采菊东篱下,悠然见南山。

山气日夕佳,飞鸟相与还。

此中有真意,欲辨已忘言。

译文:居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何能如此?只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。

《饮酒·其五》赏析

《饮酒·其五》这首诗是陶诗艺术风格的一个典范代表,它除了具有陶诗的一般特色之外,更富于理趣,诗句更流畅,语气更自然,情貌更亲切。

《饮酒·其五》借酒为题,以饱含忧愤的笔触,表达了作者对历史、对现实、对生活的感想和看法,抒写了作者对现实的不满和对田园生活的喜爱,充分表现了作者高洁傲岸的道德情操和安贫乐道的生活情趣。 

中间四句写南山的美好晚景和诗人从中获得的无限乐趣。表现了诗人热爱田园生活的真性情和高洁人格。诗人酒后微醺,在自己的庭篱下采摘菊花,偶然抬头望见南山,心灵与南山相会,即生相通之感。



  • 饮酒其五原文及翻译
  • 答:《饮酒·其五》作者:魏晋陶渊明 结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。译文:居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何...

  • 饮酒其五陶渊明翻译
  • 答:饮酒其五陶渊明翻译如下:居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿...

  • 饮酒其五原文及翻译 饮酒古诗的全文译文
  • 答:1、原文:结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。2、译文:将房屋建造在人来人往的地方,却不会受到世俗交往的喧扰。问...

  • 饮酒其五翻译
  • 答:山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。《饮酒》(其五)原文:【作者】陶渊明 【朝代】东晋 结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏...

  • 饮酒其五的译文
  • 答:饮酒其五的译文如下:居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来...

  • 饮酒其五翻译及原文
  • 答:如下:结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。译文:居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何能如此?只要心志高远,自然...

  • 饮酒原文翻译及赏析
  • 答:饮酒 魏晋:陶渊明 结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。译文:将房屋建造在人多的地方,却不会受到世俗交往的喧扰。问...

  • 求古诗歌<饮酒>(其五)的逐句翻译
  • 答:饮酒·其五 晋·陶渊明 结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。这首饮酒诗是陶渊明仅存的116首五言诗中最能代表其个人思想...

  • 饮酒二十首其五拼音译文
  • 答:《饮酒二十首其五》拼音是[yǐn jiǔ èr shí qí wǔ],译文详细介绍如下:一、原文:结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已...

  • 求饮酒其五陶渊明的翻译 要押韵!
  • 答:饮酒(其五)陶渊明 结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔,心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辩已忘言。译文:我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬车马喧闹。要...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网