古文翻译 古文翻译
“孔文举有两个儿子,大的六岁,小的五岁。白天父亲睡觉,小的到床头偷酒喝,大的问道:‘为什么不拜?’回答说:‘偷(本来就是无礼的),哪能行礼啊!’”
“孔融(因罪)被收监,家里家外的人都十分惊惶恐怖。那个时候孔融儿子大的九岁,小的八岁,两个孩子依旧玩琢钉游戏,一点没有急迫的表情。孔融对缉捕的差官说:‘犯罪只限于自身,两个孩子能不能得到宽恕?’儿子徐进说:‘您看到过倾覆的鸟巢,还有完好的鸟蛋吗?’随即也被收到监狱。”
“锺毓兄弟小时候,恰好父亲白天睡觉,合谋一起偷喝药酒。那个时候他们父亲已经醒了,还假装睡着了看着他们。锺毓行礼之后才喝酒,锺会喝酒却没有行礼。完了之后问锺毓为什么行礼,锺毓回答:‘喝酒是一个庄重的事情,不敢不行礼啊。’又问锺会为什么不行礼,锺会回答说:‘偷本来就是无礼的,所以就不用行礼了。’”
阮籍遭母丧,在晋文王坐进酒肉①。司隶何曾亦在坐,曰:“明公方以孝治天下,而阮籍以重丧显于公坐饮酒食肉,宜流之海外,以正风教②。”文王曰:“嗣宗毁顿如此,君不能共忧之,何谓③!且有疾而饮酒食肉,固丧礼也④!”籍饮啖不辍,神色自若。
【注释】
①阮籍:字嗣宗,晋文王司马昭任大将军时,调阮籍任从事中郎,后阮籍求为步兵校尉,放诞不羁,居丧无礼。参看《德行》第15 则注①。
②重丧:重大的丧事,指父母之死。
③毁顿:毁指因哀伤过度而损害身体,顿指劳累。
④固丧礼也:按:《礼记·曲礼上》:“居丧之礼..有疾则饮酒食肉,疾止复初。”可见饮酒食肉并不违反丧礼。
【译文】
阮籍在为母亲服丧期间,在晋文王的宴席上喝酒吃肉。司隶校尉何曾也在座,对晋文王说:“您正在用孝道治理天下,可是阮籍身居重丧却公然在您的宴席上喝酒吃肉,应该把他流放到荒漠地方,以端正风俗教化。”文王说:“嗣宗哀伤劳累到这个样子,您不能和我一道为他担忧,还说什么呢!再说有病而喝酒吃肉,这本来就合乎丧礼啊!”阮籍吃喝不停,神色自若。
刘伶病酒,渴甚,从妇求酒①。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太过,非摄生之道,必宜断之②!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳。便可具酒肉。”妇曰:“敬闻命。”供酒肉于神前,请伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名;一饮一斛,五斗解醒③。妇人之言,慎不可听。”便引酒进肉,魄然已醉矣④。
【注释】
①刘伶:字伯伦,竹林七贤之一,性好酒,曾作《酒德颂》说:“惟酒是务,焉知其余..无思无虑,其乐陶陶”。病酒:饮酒沉醉,醒后困乏如病,叫病酒。病酒要用饮酒来解除,这就是下文说的解酲。
②捐:舍弃;倒掉。摄生:养生。
③一斛:十斗。斗指酒斗,占代的盛酒器。酲(chéng):酒醒后神志不清有如患病的状态。
④隗(wéi)然:颓然,醉倒的样子。
【译文】
刘伶患酒病,口渴得厉害,就向妻子要酒喝。妻子把酒倒掉,把装酒的家什也毁了,哭着劝告他说:“您喝得太过分了,这不是保养身体的办法,一定要把酒戒掉!”刘伶说:“很好。不过我自己不能戒掉,只有在鬼神面前祷告发誓才能戒掉啊。你该赶快准备酒肉。”他妻子说:“遵命。”于是把酒肉供在神前,请刘伶祷告、发誓。刘伶跪着祷告说:“天生我刘伶,靠喝酒出名;一喝就十斗,五斗除酒病。妇人家的话,千万不要听。”说完就拿过酒肉吃喝,一会儿就又喝得醉醇醇地倒下了。
甲父乙与丙争言相斗,丙以佩刀刺乙,甲即以杖击丙,误伤乙,甲当何论?或曰殴父也,当枭首。论曰:臣愚以父子至亲也,闻其斗,莫不有怵怅之心,扶杖而救之,非所以欲诟父也。《春秋》之义,许止父病,进药于其父而卒。君子原心,赦而不诛。甲非律所谓殴父,不当坐”[2]。儿子为帮父亲打架,误伤了父亲,儿子的本意是为了救父亲,如果机械地引用汉律的“殴父者当枭首”规定处理,将儿子处死,太有乖情理
试翻译:
路人甲的父亲路人乙跟路人丙PK,丙拿着佩刀来刺乙,甲急了,就拿木棍打丙,结果失手打伤了父亲乙,甲的这种行为算什么呢?有人说算是殴打自己的父亲,按法律应该要砍头。
就事论事,臣笨笨的想,像父子这种至亲关系,听说自己老爸跟别人打架,没有不是怀着着急、担心的心情,拿棍子来救自己老爸的,本意不是打自己的父亲。
按照《春秋》这本书的意思……只要本心是好的,就应该宽赦不杀。甲的行为不是律条上规定那种殴打父亲的情况,不应当处死。
古人还说蛮有意思的
甲的父亲乙,和丙吵架打起来了,丙用刀刺乙,甲就用棍子去打丙,误伤了乙,甲应该被怎么处理呢?有人说:“这是殴打父亲,应该斩首。”而我说:“在我看来,父子是至亲,听说他和别人打架,不可能没有恐惧担心的心情,拿着棍子是去救父亲,而不是用它去打父亲。按《春秋》的义理。。。。。。按他的本意,应当赦免而不是诛杀。甲(的行为)不是律法中的殴打父亲,不该治罪。
甲和父亲,乙,丙言语不和而打架斗殴,丙用配在身上的刀来刺乙,甲见了,忙用棍打丙,却误伤了父亲,甲该如何评定呢?
别人说:"欧打父亲,就应该砍头."我分析为:臣虽然愚笨,却也知道其父子关系亲密无间,但也知道其父子斗殴,难道甲对父亲怀有害怕伤感之心,所以拿棍打父亲?他不是想侮辱父亲啊!春秋之义——知道正直的人原来的想法,就应当赦免而不是应按杀掉。甲不是不能约束自己而欧打父亲,不当定罪。