移动学习网 导航

文言文翻译翻译,在线等,,快昂.. 文言文翻译 在线等 快

2024-05-15m.verywind.com
~ 楼上直接复制的,翻译的不是楼主的原文,而且漏了一段。

宗泽,字汝霖,婺州义乌人。宗泽从小就豪爽有大志.
靖康元年,被任命为磁曰州知州。当时太原失守,在两河地区任职的官员全都借故推诿不肯前往。宗泽说:“食国家俸禄却躲避国难,这不行啊。”当天就独自骑马赴任,只带了十多个瘦弱的士兵。到达后,开始作固守不动的打算。皇上嘉奖他,任命他为河北义兵都总管。
靖康二年正月,宗泽到达开德,接连是三场战事全部获得胜利。
宗泽领兵到达卫南,考虑到将孤兵寡,不深入敌营不能成功。先头部队回报说前面有敌人军营,宗泽就率军向前直奔敌营,与敌战斗,打败了敌人。宗泽领兵转战东进,可是敌人增援的生力军到了,王孝忠战死,前后都是敌人的营盘。宗泽下令说:“今天进与退同样都是死,我们不能不从死中求生。”士兵知道总是一死,无不以一当百,杀敌几千人。金兵大败,溃退几十里。
宗泽前前后后向朝廷上呈了二十多份奏折请求回京,但都被潜善等小人私自扣押,未能呈上,他终日忧愁愤慨,终染上疾病,在背上生了疮。宗泽叹息说:“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟!”。第二天,狂风大作,雨下了一整个白天和夜晚,宗泽没有提及自己家中的任何事,只是连着呼喊了三声“过河!”,然后就逝世了。

宗泽,字汝霖,婺州义乌人。他自幼豪爽有大志,元佑六年考中进土。在朝廷面对时,他大胆指陈时弊。考官厌恶他太直,将他列为倒数第一。

(宗泽)被调任大名馆陶县尉。吕惠卿为鄜延帅,发檄文令宗泽与邑令视察黄河堤防设施,檄文到,正碰上宗泽长子死,但宗泽奉檄立即动身。吕惠卿得知后说:“可称得上是为国而忘家。”当时朝廷正在大规模开凿御河,隆冬季节,役夫僵死于道,但中使仍督促急迫。宗泽认为疏浚御河是小事,于是向这里的主帅上书说:“这时正是天气寒冷时,白白让民夫受苦而难以成功,稍稍缓一下,至初春可以不必烦扰而取得成功。”最后主帅将他的意见上奏给皇上,被采纳了。吕惠卿召宗泽为部属,宗泽推辞了。

宗泽被调任衢州龙游县令。龙游百姓不知学,宗泽为他们设立学校,聘请儒学老师,讲论经术,风俗为之一变,自此龙游相继有人登科中举。

宗泽被调任晋州赵城县令。宗泽任莱州掖县知县。宗泽任登州通判。登州境内有官田几百顷,都是不毛之地,每年(却要)上交赋税万余缗,大多是向老百姓强行征取的,宗泽上奏,得以减免。

靖康元年,中丞陈过庭等联名举荐,(宗泽)被借以宗正少卿身份,充任和议使。宗泽说:“此行不打算活着回来了。”有人间他原因,宗泽说:“敌人能够悔过撤兵当然好,否则怎么能向金人屈节而辱君命呢?”有人认为宗泽刚直不屈,恐怕有害于和议,皇上于是不派他出使,而任命他为磁州知州。

当时太原失守,出任两河地区的官员都借故不到任。宗泽说:“享受朝廷俸禄却逃避困难,是不行的。”宗泽受命,当日就独自骑马上路,随从的只有十几名老弱士卒。磁州经过敌人的蹂躏之后,百姓逃亡,仓库空虚。宗泽到达后,修缮城墙,疏浚隍池,整治器械,招募义勇之土,开始作固守不后退的打算。

他上奏说:“邢、沼、磁、赵、相五州各屯精兵二万人,敌人进攻一郡,则其余四郡都应援,这样一郡的兵力经常保有十万人。”皇上表示称赞,任命宗泽为河北

义兵都总管。金人攻破真定,领兵南取庆源,从李固渡渡黄河,担心宗泽率兵追踪,便派遣几千骑兵直攻磁州城。宗泽披甲登城,命令壮土以神臂弓将敌骑射跑,然后开门追击,斩杀敌人几百人。所缴获的羊马金帛,全部赏给土兵。

宗泽性格直率讲义气,亲人朋友中有不少贫穷者依靠他为生,但他自己却非常节俭。他常说:“君父卧薪尝胆,臣子怎能安居美食呢!”开始时,宗泽招集群盗,聚兵屯粮,团结各路义兵,联络燕、赵的豪杰,自认为渡过黄河,收复失地指日可待。怀有大志却未能实现,了解他的人都为他遗憾。

  • 文言文翻译翻译,在线等,,快昂..
  • 答:楼上直接复制的,翻译的不是楼主的原文,而且漏了一段。宗泽,字汝霖,婺州义乌人。宗泽从小就豪爽有大志.靖康元年,被任命为磁曰州知州。当时太原失守,在两河地区任职的官员全都借故推诿不肯前往。宗泽说:“食国家俸禄却躲避国难,这不行啊。”当天就独自骑马赴任,只带了十多个瘦弱的士兵。到达后,...

  • 20篇短的文言文加翻译,越短越好
  • 答:20篇短的文言文加翻译,越短越好1、乌贼求全[原文]海之鱼, 有乌贼其名者, 响1水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽.海鸟视之而疑, 知其鱼而攫之.呜呼! 徒知自蔽以求全, 不知灭迹以杜疑, 为窥者之所窥.

  • 语文文言文翻译 速度 在线等
  • 答:二十三、杀巫师杜绝火灾 钱元懿做新定的地方长官。有一天,街巷里屡次发生火灾,居民们都很担心。有个巫婆杨老太借着起火的事件,就散布谣言说:“某些地方还会着火。”(结果)都像她所说的一样,人们因此小心翼翼地向她求告。元懿对身边的人说:“着火的情况像巫婆说的一样,就是巫婆放的火了,应...

  • 文言文翻译 在线等 快快快快快快快快快快快快快快快快快快快
  • 答:乞丐养了一只猴子,教它杂耍、木偶等马戏,到城里去卖艺,挣钱以维持生计。乞丐每次挣到食物都与猴子分享。无论严寒暑雨,都与猴子在一起相依为命,就象是父子一样。这样经过了十多年以后,乞丐又老又病,不能带猴子去城里了,猴子就每天跪在路边向行人乞食来供养他,很长时间都坚持不变。等乞丐...

  • 文言文翻译,在线等待
  • 答:全文翻译:王安中,字履道,中山阳曲(今山西太原)人。哲宗元符三年(1100)进士。政和年间,天下之人纷纷说有祥瑞出现(古代以为帝王修德、时世清平,天就降祥瑞以应之,谓之瑞应),朝廷大臣都上表祝贺(著文歌功颂德,献媚邀宠,以便升官晋职),徽宗赵佶看了王安中的笺表之后,(高兴地)称赞他是...

  • 帮我翻译一下下面这篇文言文,我在线等
  • 答:<熟读精思 >>及译文 大抵观书先须熟读,使其言皆若出于吾之口。继以精思,使其义皆若出于吾之心,然后可以有得尔。至于文义有疑,众说纷错,则亦虚心静虑,勿遽取舍于其间。先使一说自为一说,而随其意之所之,以验其通塞,则其尤无义理者,不待观于他说而先自屈矣。复以众说互相诘难,...

  • 求文言文翻译帝。在线等
  • 答:译文;:从来追溯祖上的来历,必定要找到根源。数典不能忘记当初。追念我们沈氏家族,由吴地兴起,世代居住在江西 南安府 崇义县,地名叫做饶胡洞的地方。父亲沈广瑞,母亲沈张氏,在康熙辛丑年举家迁移到四川 潼川府 中江县北关外,地名叫做消家沟的地方,开创基业安家居住。父母生我们弟兄五人。父亲去世...

  • 文言文翻译 在线等 急用 谢谢各位大神了
  • 答:皇宫里面跟他照面的人,没有知道他是谁的。等到天亮,文武百官上朝(‘堂从上咱叫’实在不知道意思),他才被发现,卫士抓住了他。(在审讯时候)孙堂说:皇帝准备南巡的路上,沿途搭盖铺地的席子跟住宿的宫殿,工程已经累死了大半的军民了,因为这个,我闯皇宫来阻拦皇帝的车驾。这件事被皇帝听说了...

  • 文言文翻译,在线等
  • 答:临木,地名 部:汉代边塞防御系统的一个级别,可以简单的翻译为“防区”,设有候长、候史等岗位。基层单位就是燧(烽火台),燧长也就是燧的负责人。奉钱:薪俸。全文翻译如下:支出临木部的官员九月的奉钱共计六千:候长吕宪的奉钱为一千二百,临木燧长徐忠的奉钱是六百,……,以上共计官员...

  • 翻译文言文
  • 答:将军李广,陇西郡成纪县人。他的先祖叫李信,秦朝时任将军,就是追获了燕太子丹的那位将军。他的家原来在槐里县,后来迁到成纪。李广家世代传习射箭之术。文帝十四年(前166),匈奴人大举侵入萧关,李广以良家子弟的身份参军抗击匈奴,因为他善于骑射,斩杀敌人首级很多,所以被任为汉朝廷的中郎。李广的...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网