移动学习网 导航

如何用白话文翻译《茅屋为秋风所破歌》?

2024-06-02m.verywind.com
~

 《茅屋为秋风所破歌》注音:

bā yuè qiū gāo fēng nù háo ,juàn wǒ wū shàng sān chóng máo 。

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。

máo fēi dù jiāng sǎ jiāng jiāo ,gāo zhě guà juàn cháng lín shāo ,xià zhě piāo zhuǎn chén táng ào 。

茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

nán cūn qún tóng qī wǒ lǎo wú lì ,rěn néng duì miàn wéi dào zéi 。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。

gōng rán bào máo rù zhú qù ,chún jiāo kǒu zào hū bù dé ,guī lái yǐ zhàng zì tàn xī 。

公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

é qǐng fēng dìng yún mò s ,qiū tiān mò mò xiàng hūn hè 。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

bù qīn duō nián lěng sì tiě ,jiāo ér è wò tà lǐ liè 。

布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。

chuáng tóu wū lòu wú gān chǔ ,yǔ jiǎo rú má wèi duàn jué 。

床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。

zì jīng sāng luàn shǎo shuì mián ,cháng yè zhān shī hé yóu chè !

自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

ān de guǎng shà qiān wàn jiān ,dà bì tiān xià hán shì jù huān yán!

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!

fēng yǔ bù dòng ān rú shān 。wū hū !

风雨不动安如山。呜呼!

hé shí yǎn qián tū wù xiàn cǐ wū ,wú lú dú pò shòu dòng sǐ yì zú。

何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

 《茅屋为秋风所破歌》译文:

八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟狠心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息。

不久后风停了天空上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来。布质的被子盖了多年又冷又硬像铁板似的,孩子睡相不好把被子蹬破了。如遇下雨整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱后我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫屋子潮湿不干如何才能挨到天亮?

如何能得到千万间宽敞的大屋,普遍地庇护天底下贫寒的读书人让他们喜笑颜开,房屋遇到风雨也不为所动安稳得像山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风吹破自己受冻而死也心甘情愿!

 《茅屋为秋风所破歌》作品简介与赏析

这首诗描绘秋夜屋漏、风雨交加的情景,真实的记录了草堂生活的一个片段。

末段忽生异境,以切身的体验,推己及人,进一步把自己的困苦丢在一边,设想大庇天下寒士的万间广厦。这种非现实的幻想建立在诗人许身社稷,饥溺为怀的思想基础上;而博大胸怀之表现,则使作品放射出积极的浪漫主义光辉。

全诗语言极其质朴而意象峥嵘,略无经营而波澜叠出,盖以流自肺腑,故能扣人心弦。



  • 茅屋为秋风所破歌翻译
  • 答:我自从经过安史之乱后,一直睡眠不好,这漫长的黑夜,到处都是湿漉漉的,如何挨到天亮呢!哪里能得到千万间高大的房屋,普遍地遮蔽天下贫寒的读书人,让他们都喜笑颜开,而高大的房屋在雨中安然不动,安稳如山!啊!什么时候我眼前能突然出现这样高大的房屋,我自己即使茅屋独破,受冻而死,也是心满意足...

  • 如何用白话文翻译《茅屋为秋风所破歌》?
  • 答:如何能得到千万间宽敞的大屋,普遍地庇护天底下贫寒的读书人让他们喜笑颜开,房屋遇到风雨也不为所动安稳得像山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风吹破自己受冻而死也心甘情愿!《茅屋为秋风所破歌》作品简介与赏析这首诗描绘秋夜屋漏、风雨交加的情景,真实的记录了...

  • 茅屋为秋风所破歌原文及翻译
  • 答:《茅屋为秋风所破歌》的原文及翻译如下:一、原文 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏...

  • 《茅房为秋风所破歌》翻译
  • 答:自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮!怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地遮蔽天下贫寒的穷苦人(读书人),让他们个个都开颜欢笑!房子不为风雨所动摇,安稳得像山一样。唉!什么时候眼前出现这样高高的房屋,即使唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!

  • 茅屋为秋风所破歌的翻译?
  • 答:dù fǔ máo wū wéi qiū fēng suǒ pò gē 杜 甫 茅 屋 为 秋 风 所 破 歌 bā yuè qiū gāo fēng nù háo ,juàn wǒ wū shàng sān chóng máo 。八 月 秋 高 风 怒 号 , 卷 我 屋 上 三 重 茅 。máo fēi dù jiāng sǎ jiāng jiāo ,gāo zhě guà ...

  • 《为茅屋所破歌》的注音及译文是什么?
  • 答:自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮!如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑!安稳得像是山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!《茅屋为秋风所破歌》...

  • 为茅屋所破歌注音及译文
  • 答:茅屋为秋风所破歌的注音及译文如下:1、注音:bā yuè qiū gāo fēng nù háo,juǎn wǒ wū shàng sān chóng máo。bái: yuè qīng qiū jiǎo fēng nù,yīng juǎn wǒ wū shàng sān chóng máo。máo fēi dù jiāng jiāo sàn,,gāo zhě guàn jiàn cháng lín shāo...

  • 谁能帮我翻译,茅屋为秋风所破歌
  • 答:如何能得到高楼大厦千万间,让天下寒士因受庇覆笑开颜, 风吹雨打一动不动安稳如山。唉!何时这样的大屋能耸立眼前,我屋独破受冻死也甘愿![题解]《茅屋为秋风所破歌》是杜甫的重要作品,也是历代传颂的名篇。这首诗是杜甫在唐肃宗上元二年(公元761年)八月,住在成都草堂时写作的。这一年正是唐九...

  • 茅屋为秋风所破歌怎样改写成白话文
  • 答:站在窗前,杜甫想了好多,他心里万分焦急:这么大的风,自家的茅屋吹破了怎么办?难道要挨冻吗?现在唯一的愿望就是让茅草屋完好无损,不为风所破。这茅草屋,还是在朋友的帮助下建成的,这才住了几年---“一定不能让茅草屋倒”他在心里乞求着。乞求是没有用的,大风还是把一层又一层的茅草吹走...

  • 茅屋为秋风所破歌拼音版及翻译
  • 答:以下是《茅屋为秋风所破歌》的拼音版和翻译:máo wū wèi qiū fēng suǒ pò gē,máo yán dī xiǎo,xī shàng qīng qīng cǎo。茅屋为秋风所破歌,茅檐低小,溪上青青草。zuì lǐ wú yīn xiāng mèi hǎo,bái fà shuí jiā wēng ǎo?醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?dà...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网