移动学习网 导航

响遏行云文言文翻译

2024-04-27m.verywind.com
~

响遏行云文言文翻译:薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。

响遏行云原文

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃射求反,终身不敢言归。

《响遏行云》是一篇文言文短文。节选自《列子》卷五《汤问》,寓意学无止境,不可半途而废。

响遏行云赏析

学习科学文化知识要虚心求教,要没有止尽地学下去。不能骄傲自大,要知错就改!这是我们阅读本文应该得到的启示。学习是学无止境的,学海无涯,永远学习。要谦虚好学,不能浅尝辄止。



  • 响遏行云的文言文翻译和字词解释
  • 答:响遏行云:声音高入云霄,阻住了云彩飘动,一般用来形容歌声嘹亮。响:声音。遏:阻止。行云:飘动的云彩。形容声音嘹亮,高入云霄,连浮动着的云彩也被止住了。讴:唱歌。穷:尽。郊衢:郊外大路旁。抚节:按着节拍。悲...

  • 响竭行云文言文翻译注释及道理
  • 答:1、文言文 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于交衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。2、翻译 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了...

  • “秦青弗止,饯行于交衢,抚节悲歌,声震林木,响遏行云。”的解释,薛谭学...
  • 答:遏:阻止。整句话翻译成现代汉语是:秦青没有劝阻他(薛谭)的辞归,便在城外大道旁给他(薛谭)饯行。秦青打着拍节,高唱悲歌,歌声震动了路旁的林木,声音止住了天上的行云。语出《列子·汤问篇》,薛谭跟随秦青学唱,...

  • 想遏行云文言文翻译
  • 答:释义 响遏行云:声音高入云霄,阻住了云彩飘动,一般用来形容歌声嘹亮。 响:声音。 遏:阻止。 行云:飘动的云彩。 形容声音嘹亮,高入云霄,连浮动着的云彩也被止住了。 讴:唱歌。 穷:尽。 郊衢:郊外大路旁。 抚节:按着节拍。 悲歌...

  • 响遏行云文言文翻译及出处
  • 答:响遏行云形容歌声嘹亮,高入云霄,连浮动着的云彩也被止住了。出自《列子·汤问》。响遏行云原文 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃射...

  • 策行云文言文
  • 答:1. 响遏行云的文言文原文和译文 原文: 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢,求反,终身不敢言归。 译文: 薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技...

  • 薛谭学讴文言文翻译及注释
  • 答:先秦《薛谭学讴》文言文翻译及注释如下:原文:薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢而求反,终生不敢言归。注释:(1)讴(ōu):徒歌...

  • 2012全国卷1语文文言文翻译
  • 答:8. 文言文翻译,最好字字对译 李灵耀据汴州,公私财赋一皆遏绝,子仪封币道其境,莫敢留,令持兵卫送。 遏绝:阻止禁绝。 道:名用做动,经过。 李灵耀占据汴州作乱,公私财赋过汴州都要阻止禁绝,郭子仪封存的钱币和帛经过他的境...

  • 薛谭学讴的文言文
  • 答:【篇一:薛谭学讴文言文翻译】薛谭学讴(1)于(2)秦青,未穷(3)青之技,自谓尽之,遂辞归(4)。秦青弗止(5),饯于郊衢(念qu,二声)(6),抚节(7)悲歌,声振林木,响遏(8)行云。薛谭乃谢(9)...

  • 《滕王阁序》全文翻译
  • 答:白云遏:形容音响优美,能驻行云。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。” 睢园绿竹:睢园,即汉梁孝王菟园,梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗。《水经注...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网