移动学习网 导航

采薇原文及翻译

2024-05-21m.verywind.com
~

采薇作者:佚名,朝代:先秦。

采薇原文:

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒,玁狁孔棘。

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

采薇翻译

豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。

豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。

说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?

当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。

四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。

回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!



采薇,读音为:[cǎi wēi]。
释义为:1.殷 末,孤竹君 二子 伯夷、叔齐,反对 周武王 伐 纣,曾叩马而谏。周 代 殷 而有天下后,他们“义不食 周 粟”,隐于 首阳山,采薇蕨而食,及饥且死,作歌曰:“登彼西山兮,采其薇兮,以暴易暴兮,不知其非兮。神农、虞、夏 忽焉没兮,我安适归兮?于嗟徂兮,命之衰矣。遂饿死于 首阳山。”见《史记·伯夷列传》。后以“採薇”指归隐。其歌称《採薇歌》,后人谱为琴曲,称《採薇操》,亦省称《採薇》。见《乐府诗集·瑟曲歌辞一·<採薇操>序》引《琴集》及《乐府解题》。晋 葛洪《抱朴子·任命》:“愿先生委龙蛇之穴,升利见之涂……採薇何足多慕乎?”唐 王维《送别》诗:“遂令 东山 客,不得顾採薇。”宋 王禹偁《贤人不家食赋》:“当年 汉 殿,犹闻索米之言;今日 商山,不见採薇之老。”清 和邦额《夜谭随录·梁生》:“而今一发穷无告,不久西山唱《採薇》。”
2.《诗·小雅》篇名。《〈诗〉序》:“文王 之时,西有 昆夷 之患,北有 玁狁 之难,以天子之命命将率,遣戍卒,以守卫中国,故歌《采薇》以遣之。”后遂以“采薇”作调遣士卒的典故。清 姚鼐《吴戍桥》诗:“上相歌《采薇》,严军入悬瓠。”
3.《史记·伯夷列传》载,周武王 灭 殷 之后,“伯夷、叔齐 耻之,义不食 周 粟,隐於 首阳山,采薇而食之。”后因以“采薇”指归隐或隐遁生活。三国 魏 嵇康《幽愤诗》:“采薇山阿,散髮巖岫,永啸长吟,颐性养寿。”唐 杜甫《别董颋》诗:“当念著皂帽,采薇青云端。”《归潜志》卷十四引 元 刘肃 诗:“二 陆 不可作,故山归采薇。”
4.指亡国。黄人《<清文汇>序》:“播佳种於龙野,存国粹於沧桑,以塞麦秀,采薇之痛。”

  • 《诗经·采薇》古诗 采薇古诗原文翻译
  • 答:2、白话译文:采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇...

  • 诗经《采薇》的翻译
  • 答:1,诗经《采薇》白话文意思如下:豆苗采了又采,薇菜刚刚才长出地面。说回家说了那么久,一年又快过去了,已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。 没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜刚长出来正柔嫩。说回家说了那么久还不能回,心里忧愁又烦闷。忧心...

  • 《小雅·采薇》原文及对照翻译
  • 答:《小雅·采薇》原文及对照翻译 《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的.艰辛生活和思归的情怀。全诗六章,每章八句。下面,我为大家分享《小雅·采薇》原文及对照翻译,希望对大家有所帮助!采薇原文阅读 出处或作者:诗经 采薇采薇...

  • 小雅·采薇的原文及翻译
  • 答:作品译文 采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把...

  • 采薇原文及翻译是怎样的?
  • 答:采薇原文:采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之...

  • 采微原文古诗翻译
  • 答:采微原文古诗翻译如下:原文:采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启用,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘!采薇采薇,薇亦刚止。日归日归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启用。忧心孔疚,我行不来!彼...

  • 采薇翻译
  • 答:2010-12-12 诗经采薇翻译 8869 2013-11-15 采薇全文翻译 313 2020-08-29 采薇原文及翻译 2 2012-07-30 《诗经》中的《采薇》翻译成诗 19 2012-02-25 诗经两首《氓》《采薇》的译文 240 2010-11-01 《诗经·采薇》翻译 那首诗是这样的 昔我往矣,杨柳依依。 今... 700 2009-02-01 采薇...

  • 诗经《采薇》原文及翻译,诗经《采薇》原文及翻译
  • 答:彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷!驾彼四牡,四牡jj。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒,N狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀![译文]采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大...

  • 采薇(节选)原文及翻译
  • 答:先秦时期佚名所写的《采薇》原文及翻译如下:原文:采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。翻译:豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了...

  • 采薇节选的翻译是什么?
  • 答:《采薇(节选)》原文及翻译 原文:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!译文:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!《采薇》是中国古代第一部诗歌总集...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网