移动学习网 导航

古诗《过零丁洋》翻译

2024-05-02m.verywind.com
~ 遭遇
苦难
的原因是我精通
经书
而获官职所致,使我在荒凉冷落的战场上度过了四个
春秋
。山河破碎得像被风吹散的
柳絮
,一生动荡如同被雨打的
浮萍
。在
惶恐滩
头诉说惶恐,在
零丁洋
上慨叹孤苦零丁。自古以来谁能永远不死,
死后
我也要留下这颗精忠报国的忠心,让他永垂不朽。

  • 过零丁洋原文翻译及赏析
  • 答:文天祥《过零丁洋》原文及翻译 篇1 过零丁洋 作者:文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。译文 我一生的辛苦遭遇,...

  • 过零丁洋 文天祥 原文及译文
  • 答:想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦零丁。自古人生在世,谁没有一死呢?为国捐躯,死得其所,留下这颗赤诚之心光照青史吧!译文二:《过零丁洋》回想我早年由科举入仕历尽苦辛,...

  • 过零丁洋原文及翻译注释
  • 答:过零丁洋古诗原文译文如下:过零丁洋 (南宋)文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁 人生自古谁无死?留取丹心照汗青 古诗翻译 回想我早年由科举入仕历尽辛苦...

  • 过零丁洋 文天祥翻译赏析
  • 答:翻译 我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月。 祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮零落飘散;自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍...

  • 过零丁洋表达了作者什么思想感情?
  • 答:《过零丁洋》翻译 屡经磨难,只因遭逢国有危难,臣子尽忠之时;义不容辞,遂置身于枪林箭雨之中。时运不济,山河破碎若风卷柳絮;境遇艰难,身世国运似雨打浮萍。当年领兵曾经由惶恐滩,自勉国士不可有愧;如今北上路过...

  • 帮忙翻译文天祥的《过零丁洋》和《正气歌》
  • 答:《过零丁洋》译文 回想我早年由科举入仕历尽苦辛,如今战火消歇已熬过了四个周星。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零下洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。人生自古...

  • 过零丁洋原文及翻译
  • 答:《过零丁洋》原文如下:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死,留取丹心照汗青。白话译文:回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今在频繁的抗...

  • 过零丁洋古诗原文翻译及注释
  • 答:过零丁洋古诗原文翻译及注释:原文:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。翻译:回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已...

  • 过零丁洋诗词大意及注释
  • 答:零丁:孤苦无依的样子。丹心:红心,比喻忠心。汗青:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。《过零丁洋》翻译 回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已经过四...

  • 过零丁洋古诗原文翻译
  • 答:过零丁洋 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。译文 回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已经过四年...

    相关主题

      相关链接:
    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网