移动学习网 导航

求!译文宋史宗泽传

2024-06-02m.verywind.com
宋史宗泽传 的原文和翻译~

原文
宗泽,字汝霖,婺州义乌人,泽自幼豪爽有大志。登元祐六年进士第。廷对极陈时弊,考官恶直,置末甲,调衢州龙游令。民未知学,泽为建庠序,设师儒,讲论经术,风俗一变,自此擢科者相继。通判登州。境内官田数百顷,皆不毛之地,岁输万余缗,率横取于民。泽奏免之。
朝廷遣使由登州结女真,盟海上,谋夹攻契丹,泽语所亲曰:“天下自是多事矣。”退居东阳,结庐山谷间。靖康元年命知磁州时太原失守官两河者率托故不行泽曰食禄而避难不可也即日单骑就道从嬴卒十余人。磁经敌骑蹂躏之余,人民逃徙,帑廪枵然。
泽至,缮城壁,浚湟池,治器械,募义勇,始为固守不移之计。上言:“邢、洺、磁、赵、相五州各蓄精兵二万人,敌攻一郡则四郡皆应,是一郡之兵常有十万人。”上嘉之。金人逼二帝北行,康王即帝位于南京,泽入见,涕泗交颐,陈兴复大计。
金人谋攻汴京。自郑抵白沙,去汴京密迩,都人震恐。僚属入问计,泽方对客围棋,笑曰:“何事张皇,刘衍等在外必能御敌。”乃选精锐数千,使绕出敌后,伏其归路。金人果败,自是不复犯东京。泽威声日著,北方闻其名,常尊惮之,对南人言,必曰宗爷爷。
泽疏言:“丁进数十万众,愿守护京城;李成愿扈从还阙,即渡河剿敌;杨进等兵百万,亦愿渡河,同致死力。臣闻‘多助之至,天下顺之’,陛下及此时还京,则众心翕然,何敌国之足忧乎?”上乃降诏择日还京。
泽前后请上还京二十余奏,每为潜善等所抑,忧愤成疾,疽发于背,诸将入问疾,泽矍然曰:“吾以二帝蒙尘,积愤至此。汝等能歼敌,则我死无恨。”众皆流涕曰:“敢不尽力!”诸将出,泽叹曰:“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。”
翌日,风雨昼晦。泽无一语及家事,但连呼“过河”者三而薨。都人号恸,遗表犹赞上还京,赠观文殿学士、通议大夫,谥忠简。
翻译
宗泽,字汝霖,婺州义乌人。宗泽从小就性格豪爽有大的志向,元祜六年进士及第。殿试时极力陈述当时社会的弊病,考官厌恶他的直率,将他的排名列为最低一等。
调任到衢州任龙游县令。当地百姓不知学习,宗泽为他们建立了学校,安排了儒学教师,讲解儒家经典学术,社会风气大为改变,从此以后登科中举的人源源不断。调到登州任通判。
登州境内有几百顷官田,都是不长草木的地方,每年交纳一万多缗,都是向老百姓横征暴敛来的。宗泽上奏请求免征其税。
朝廷派遣使臣在登州与女真讲和,结盟于海上,图谋夹攻契丹。宗泽与他的亲友说:“天下从此多事了。”于是宗泽隐居东阳,在山谷间建造房屋。请康元年,任命宗泽为磁州知州。这时,太原失守,出任两河一带的官员都借故不上任。
宗泽说:“拿着国家俸禄而避难,这不行。”当天就一个人骑匹马出发上任去了,跟从的疲弱兵卒有十多人。磁州经过敌兵铁骑践踏后,百姓都逃跑搬家了。宗泽到任后,修缮城池,疏浚护城河,置办作战器械,招募义勇兵士,开始为固守城池不转移的战略作打算。
上奏说:“邢、洺、磁、赵、相五州各存蓄精锐士兵两万人,敌军攻打州时,其他四州都响应帮助,这样一州的兵力就常有十万之多。 ”皇上看后嘉奖了他。金人逼迫徽、钦二帝去北方,康王在南京登基,宗泽入朝面见皇帝,眼泪鼻涕流满脸颊,陈述复兴国家的重要计策。
金人谋划攻打汴京,从郑州发兵到达白沙,离汴京十分近了,京都里的人都害怕极了。同僚和部下入府询问计谋,宗泽正与客人下围棋,笑着说:“什么事这么慌张?刘衍等将在外面一定能抵御敌人。于是挑选几千名精锐士兵,叫他们绕到敌人背后,在敌人的退路上伏击。
金人果然大败,自此不再来侵犯东京。宗泽威望名声一天比一天大,金人听到他的名字,常常敬畏他,对于宋人来说必称他宗爷爷。宗泽上奏疏说:“丁进愿率几十万大军守护京城,李成愿意随驾护卫还朝,就渡过黄河去剿灭金兵,杨进等拥兵百万,也愿意渡过黄河,一同以死全力抗击金兵。
我听说“受到很多人的帮助,天下就会归顺你。陛下趁这时返回京城,那么众人团结一心,敌国有什么值得担忧的呢?皇上于是下诏书,选择好日子回京。
宗泽前后共上奏二十多次请求皇上回京,多次被黄潜善等人所扣留,宗泽忧愤成疾,背上长了疽。各位将领入府问病,宗泽急切地说:“我是因为二帝蒙难而积愤变成这样。你们如果能歼灭敌人,那么我就死而无憾了。”
众将军都流着泪说:“怎么敢不尽力杀敌!各位将军退出后,宗泽叹气说:“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。”第二天,天色阴沉风雨交加。宗泽关于家事没说一句话,只是连呼三声“过河”而死。京城里的人哀痛号哭。宗泽的遗书仍然极力主张皇上回京。
赠观文殿学士、通议大夫,谥号忠简。
出处
元·阿鲁图《宋史·卷三百六十·列传第一百一十九》

扩展资料:
创作背景
元顺帝至正三年(1343年)三月,下令修辽、金、宋三史。铁木儿塔识、贺惟一、张起岩、欧阳玄等七人任总裁官,还有史官斡玉伦徒、泰不华、于文传、贡师道、余阙、贾鲁、危素等23人,脱脱于至正四年五月(1344年)辞职,中书右丞相阿鲁图继任,阿鲁图虽名为都总裁,但不谙汉字。
至正五年(1345年)十月成书,只用了两年半的时间。至正六年(1346年)在江浙行省予以刊刻。

宗泽,字汝霖,婺州义乌人。他自幼豪爽有大志,元佑六年考中进土。在朝廷面对时,他大胆指陈时弊。考官厌恶他太直,将他列为倒数第一。
靖康元年,中丞陈过庭等联名举荐,(宗泽)被借以宗正少卿身份,充任和议使。宗泽说:“此行不打算活着回来了。”有人间他原因,宗泽说:“敌人能够悔过撤兵当然好,否则怎么能向金人屈节而辱君命呢?”有人认为宗泽刚直不屈,恐怕有害于和议,皇上于是不派他出使,而任命他为磁州知州。

昔楚人城郢,史氏鄙之: 春秋晚期,鉴于楚国屡次为吴所败的严峻形势,楚人在加强周边军事防御的同时,又在都城增筑大规模的城墙以及城门等防御设施。据《左传·昭公二十三年》和《史记·楚世家》等文献记载,楚平王十年楚令尹囊瓦“城郢”,次年又城郢。楚臣沈尹戌云:“古者天子守在四夷。天子卑,守在诸侯,诸侯守在四邻;诸侯卑,守在四境。慎其四境,结其四援……若敖、秽冒至于武、文,土不过同,慎其四境,犹不城郢。”以此鄙之.意思是天子要有远大的眼光和志向,不能仅仅盯住身边.
宗泽听说皇帝下旨让操练水军,明显是单纯防御,不准备守卫中原,传出去是可耻的,让人看不起的,只为保卫控制南京,偏安南方罢了。
宗泽晚年致力北伐,苦于朝廷不支持,各方面因素,最终高诵"出师未捷身先死,长使英雄泪满襟",恨恨而亡.

我不知道~~!

真不错

  • 这个字念什么 ???砦
  • 答:部外笔画:6 总笔画:11 五笔86:HXDF 五笔98:HXDF 仓颉:YPMR 笔顺编号:21213513251 四角号码:22602 Unicode:CJK 统一汉字 U+7826 基本字义 1.同“寨”。详细字义 〈名〉1.同“寨”。守卫用的栅栏、营垒 [stockade;camp]今河东西不从敌国而保山砦者,不知其几。——《宋史·宗泽传》...

  • 宗泽传的介绍
  • 答:出自《宋史·卷三百六十·列传第一百一十九》。宗泽(1060年1月20日—1128年7月29日),字汝霖,汉族,浙东乌伤(今浙江义乌)人,宋朝名将。刚直豪爽,沉毅知兵。进士出身,历任县、州文官,颇有政绩。宗泽在任东京留守期间,曾20多次上书高宗赵构,力主还都东京,并制定了收复中原的方略,均未被采纳...

  • 那个...那个...上面一个“此”下面一个“石”念什么?
  • 答:五笔86:HXDF 五笔98:HXDF 仓颉:YPMR 笔顺编号:21213513251 四角号码:22602 Unicode:CJK 统一汉字 U+7826 基本字义 1. 同“寨”。详细字义 〈名〉1. 同“寨”。守卫用的栅栏、营垒 [stockade; camp]今河东西不从敌国而保山砦者,不知其几。——《宋史·宗泽传》2. 姓 隐藏更多释义 ...

  • 求宋史的几部传记
  • 答:求《宋史》中的《种师道传》、《宗泽传》及《李刚传》。... 求《宋史》中的《种师道传》、《宗泽传》及《李刚传》。 展开  我来答 1个回答 #热议# 网文质量是不是下降了?孔明出山 2009-11-07 · TA获得超过1.7万个赞 知道小有建树答主 回答量:1668 采纳率:0% 帮助的人:1271万 我...

  • 信义的历史典故
  • 答:后来宗泽死后,杜充任留守,英雄不再被重用,许多人又去当了强盗。 宗泽性格直爽讲义气,亲友中贫困之人大多靠他活命,而他给自己的东西却很少。甚至死前关于家事未留一言,只是连呼三声“过河”而死。(《宋史》卷三百六十,列传第一百十九《宗泽传》有载) 5、舍身殉国,义薄云天。 宋代东阳人李诚之是吕祖谦的得意门...

  • 急!~ 求曹刿论战 中考全部知识点(考点)
  • 答:(选自《宋史》)6.解释下列句子中加点的词语。(3分)(1)肉食者谋之,又何间焉 间:(2)何以战 以:(3)今日进退等死 等:7.翻译文中画横线语句。(4分)(1)一鼓作气,再而衰,三而竭。译文:(2)敌能悔过退师固善,否则安能屈节北庭以辱君命乎?译文:8.下列语句中表现曹刿指挥谋略的有( ),表现宗泽热爱国家...

  • 欧阳澈文言文
  • 答:端传张俊传刘光世传杨再兴传牛皋传张宪传吴芉传杨存中传吴玠传刘钅奇传韩世忠传岳飞传张所传陈禾传许景衡传李光传许翰传吕颐浩传张浚传朱胜非传赵鼎传李纲传宗泽传任谅传周常传张根传张叔夜传聂昌传孙傅传耿南仲传何栗传李邦彦传王安中传侯蒙传赵挺之传郑居中传孙谔传彭汝砺传吕陶传王觌传刘安世传鲜于亻先传李常...

  • 宗泽传的翻译 泽兵进至卫南,度将孤兵寡,不深入不能成功。先驱云前有...
  • 答:释义:宗泽领兵到卫河之南,自度自己是领孤军作战,不深入敌占区就无法取得很好的效果。斥候报告说前面有敌人的营地,宗泽领军向前与敌人作战,打败了对方。然后他带领军队向东折去。出处:出自靖康元年的《宋史·宗泽传》。原文节选:二年正月,泽至开德,十三战皆捷。泽兵进至卫南,度将孤兵寡,不深入不...

  • 宗泽传译文
  • 答:节选自《宋史 · 宗泽传》【译文 】金将兀术渡过黄河,打算进攻宋旧都开封。众将官请求宗泽先拆掉河桥,整兵严加防守,宗泽笑道: “ 去年冬天,金军骑兵冲杀过来,正是因为拆断了河桥。 ” 于是命令部将刘衍赶到滑,刘达赶到郑,用以分散敌人的兵力,并且告诫众将要极力保护河桥,以等大兵的集结...

  • 《宋史·宗泽传》全文翻译
  • 答:《宋史·宗泽传》 原文 : 宗泽,字汝霖,婺州义乌人,泽自幼豪爽有大志。登元祐六年进士第。廷对极陈时弊,考官恶直,置末甲,调衢州龙游令。民未知学,泽为建庠序,设师儒,讲论经术,风俗一变,自此擢科者相继。通判登州。境内官田数百顷,皆不毛之地,岁输万余缗,率横取于民。泽...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网