给下面的文章加上标点符号,并翻译成现代汉语
你好
赵襄子饮酒,五日五夜不废酒,谓侍者曰:“我诚邦士也!夫饮酒五日五月夜矣,而殊不疾。”优莫曰:“君勉之!不及纣二日耳。纣七日七夜,今君五日。”襄子惧,谓优莫曰:“然则吾亡乎?”优莫曰:“不亡。”襄子曰:“不及纣二日耳,不亡何待?”优莫曰:“桀、纣之亡也,遇汤、武。今天下尽桀也,而君纣也。桀、纣并世,焉能相亡?然亦殆矣。”
翻译:
赵襄子喝酒五日五夜不停止,对侍奉的人说:“我确实是个国士!喝酒五天五夜了,却没有一点儿病。”优莫说:“您努力吧!还和商纣王差两天。商纣王七天七夜,可是您才五天。”襄子害怕了,对优莫说:“既然如此,那么,我要灭亡吗?”优莫说:“不会灭亡。”襄子说:“和商纣王差两天,不灭亡还等待什么呢?”优莫说:“夏桀王和商纣王的灭亡,是因为他们分别遇到了商汤王和周武王。现在天下的君主都是夏桀王,而您是商纣王。夏桀王和商纣王同时在世,怎么能互相使对方灭亡呢?但是也危险了。”
摘自《史记·孙子吴起列传》
孙子武者,齐人也。以兵法见于吴王阖庐。阖庐曰:“子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?”对曰:“可”。阖庐曰:“可试以妇人乎?”曰:“可”。于是许之,出宫中美女,得百八十人。孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。令之曰:“汝知而心与左右手背乎?”妇人曰:“知之”。孙子曰:“前,则视心;左,视左手;右,视右手;后,即视背。”妇人曰:“诺”。约束既布,乃设铁钺,即三令五申之。于是鼓之右,妇人大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也。”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也;既已明而不如法者,吏士之罪也,”乃欲斩左右队长。吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇。趣使使下令曰:“寡人已知将军能用兵矣。寡人非此二姬,食不甘味,愿勿斩也。”孙子曰:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受”。遂斩队长二人以拘。用其次为队长,于是复鼓之。妇人左右前后跪起皆中规矩绳墨,无敢出声。于是孙子使使报王曰:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也。”吴王曰:“将军罢休就舍,寡人不愿下观。”孙子曰.“王徒好其言,不能用其实。”于是阖庐知孙子能用兵,卒以为将。西破强楚,入郢,北威齐晋,显名诸侯,孙子与有力焉。
[译文]
孙武,齐国人。以兵法进见吴王阖庐。阖庐说:“你的十三篇,我都看过了,可以小试一下指挥队伍吗?”回答说:“可以”。阖庐说:“可以用妇女来试吗”?孙武答:“可以”。于是吴王允许派出宫中美女一百八十人。孙武把她们分为两队,用吴王宠爱的妃子二人为两队的队长,并令所有的人都拿着戟。下令说:你们知道你们的心、背和左右手吗?”妇人回答说:“知道”。孙武说:“向前,就朝着心所对的方向走;向左,就朝着左手方向走,向右,就朝着右手方向走;向后,就朝着背的方向退”。妇人们回答说:是”。有关规定宣布之后,就把铁钺(大斧)排立起来,指着铁钺,又反复申明,然后击鼓发令向右,妇女们嘻嘻哈哈地大笑起来。孙武说:“规定不明确,号令不熟悉,这是将帅的罪过。”再次三令五申,击鼓发令向左,妇女们又大笑。孙武说:“规定不明确,号令不熟悉,那是将帅的罪过;既然明确了,仍然不执行命令,那就是下级士官的罪过了。”于是就要斩左右队长。吴王从台上看见要杀自己宠爱的妃子,大为惊骇,急忙派人传下命令说:“我已经知道将军善于用兵了。我离开这两个妃子连饭也吃不下,希望不要杀她们。”孙武说:“我既然已经受命为将,将在军,君命有所不受。”便杀了两个队长示众。用下一名为队长。于是重新击鼓发令,妇女们左、右、前、后、跪、起,都合乎规定,行动整齐,没有敢出声的。孙武派人报告吴王说:“队伍已经训练整齐,王可以下来看看!任凭王想怎样用它,即使赴汤蹈火也可以”。吴王说:“将军结束训练回馆舍去吧!我否愿下去看了”。孙武说:“王只是爱好兵法的词句,并不能实际使用它”。阖庐从此了解孙武会用兵,终于用他为将。向西击破强大的楚国,攻入它的都城郢(今湖北江陵北),北面威震齐;晋,吴国的威名在诸侯中大为显扬,孙武是出了力的。
译
齐国的景公出去打猎,上山时看见老虎,到沼泽地看见蛇。回去后,叫来晏子问他道:“今天我出猎,上
山看见老虎,到沼泽看见蛇,大概是所说的不祥吧?”晏子说:“国家有三种不祥(的情况),这个不在其中。就是有
贤能(的人)却不知道,一不祥;知道(贤能)但是不用,二不祥;用但是不委以重任,三不祥。所谓不祥,就是象这
种情况。今天上山看见老虎,(那山)是老虎的家;到沼泽看见蛇,(那沼泽)是蛇的巢穴。去老虎的家,去蛇的巢穴,
看见它们,何来什么不祥呢?”
齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归召晏子而问之曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓不祥也。”晏子曰:“国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所谓不祥乃若此者也,今上山见虎,虎之室也,下泽见蛇,蛇之穴也,如虎之室如蛇之穴而见之,曷为不祥也。”
齐景公出去打猎,登上山时看见老虎,向下到河边又看见蛇,(打猎)回来以后传晏子问他:“今天我出去打猎,在山上遇见了老虎在河边遇到了蛇,大概就是所谓的不祥吧。”晏子回答说:“(对于)一个国家有三种情况称为不祥,这些不包括在内。有贤能的人而国君不知道,这是第一种不祥;知道有贤能的人却不选用,这是第二种不祥;选用了却不委以重任,这是第三种不祥,所谓的不祥是像这些情况。今天在山上遇见老虎,是因为山石老虎的家;在河边遇到蛇,是因为河边是蛇的巢穴。到虎的家,到蛇的巢穴,见到它们,怎么能称为不祥呢?”