移动学习网 导航

文言文愚公移山的翻译

2024-05-21m.verywind.com
~

文言文愚公移山的翻译如下:

传说中的太行、王屋两座山,周围七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。

北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到九十岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?家人纷纷表示赞同。

他的妻子提出疑问说:凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?往哪儿搁挖下来的土和石头?众人说:把它扔到渤海的边上,隐土的北边。于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。

河曲的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:你太不聪明了,你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?

北山愚公长叹说:你的思想真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?河曲智叟无话可答。

握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从此以后,冀州的南部,直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。

文言文的翻译技巧:

1、理解原文:在翻译文言文之前,需要理解原文的意思。可以先阅读注释和其他辅助材料,帮助理解原文中的难点和背景知识。

2、字词对应:在翻译时,需要将文言文的词汇和语法结构与现代汉语进行对应。例如,吾生也有涯,而知也无涯可以翻译为我的生命是有限的,但知识是无限的。

3、注意句式:文言文中有许多特殊的句式,如倒装句、省略句等。在翻译时需要注意这些句式的处理方式,如何陋之有可以翻译为有什么简陋的呢。

4、语境转换:翻译文言文时需要注意现代汉语的语境和表达方式,尽可能地使译文自然流畅。例如,见贤思齐焉,见不贤而内自省也可以翻译为看到优秀的人要学习他们的优点,看到不好的人要反省自己是否有同样的缺点。

5、核对原文:在完成翻译后,需要核对原文,确保译文的准确性和完整性。同时也可以通过比较原文和译文,进一步加深对原文的理解。

6、重视语境:文言文的语境对于理解原文至关重要。在翻译时需要注意上下文、背景知识、修辞手法等,尽可能地还原原文的语境。

7、关注文化差异:文言文中包含了许多文化元素和历史背景,这些在翻译时需要特别注意。例如,望洋兴叹这个成语中的望洋是形容仰视的样子,在翻译时需要保留这种形象化的表达方式。

8、通达流畅:在翻译文言文时,需要尽可能地使译文通达流畅,符合现代汉语的表达习惯。例如,夫晋,何厌之有可以翻译为晋国有什么满足的呢,这种表达方式更加自然流畅。

9、避免主观臆断:在翻译文言文时,需要尽可能地避免主观臆断和过度解读。应该尊重原文的意思和风格,避免过度解读和篡改。



  • 谁给我初中文言文《愚公移山》的翻译!
  • 答:"大伙纷纷说:"把土石投到渤海边上、隐土的北面."于是愚公率领子孙当中能挑担的三个人(上了山),凿石掘土,用箕畚把土石运到渤海边上.邻居姓京城的寡妇有个孤儿,才七八岁,(也)蹦蹦跳跳前来帮忙.夏去冬来,才能往返一次.河曲智叟嘲笑并阻止愚公说:"你太不聪明了!就凭你在世上这最后的几年,剩下...

  • 愚公移山这篇古文的文言文翻译是什么?
  • 答:即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那...

  • 愚移山的文言文意思
  • 答:翻译:有个姓皮的先生,生性鲁莽而且好奇。钦慕愚公的移山行为,说:“愚公九十岁了,我的年龄才是他的一半。太行山、王屋山,这么又高又广的山,他尚且能够移走,我怎么不试试移走小点的山呢?”野外有个土丘。皮先生带领两个儿子扛着土筐拿着簸箕,从早到晚开垦土丘,打算搬走它。有人笑着劝止...

  • 愚公移山文言文点译
  • 答:1. 愚公移山文言文翻译 太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。 本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。 愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。于是愚公便召集全家人来商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水...

  • 愚公移山文言文惠
  • 答:1. 愚公移山文言文翻译 太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。 本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。 愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。于是愚公便召集全家人来商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水...

  • 愚公移山文言文翻译
  • 答:2. 愚公移山文言文翻译 太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。 本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。 愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。于是愚公便召集全家人来商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水...

  • 文言文愚公移山的翻译
  • 答:《愚公移山》翻译如下:太行、王屋两座山,体积各达七八百里,高有万丈,本来在冀州南部一角,却在冀州以南的大平原地带挺立了两座高山。看他们旁边的老汉,姓愚名公,已年近九十。他的家正好面对着这两座大山,太行王屋的交通完全受阻,出入都要绕很远的路。愚公带领家人运送着挖出的土石,一级一级...

  • 《愚公移山》原文,翻译,字词解释有哪些?
  • 答:列御寇,名寇,又名御寇(又称“圄寇”“国寇”),相传是战国前期的道家人,郑国人,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》“道家”部分有《列子》八卷,早已散失。赏析 《愚公移山》故事本身简单,但由于在情节的处理上没有平铺直叙,而是从矛盾相继出现的尖锐性上去...

  • 愚公移山文言文翻译减少
  • 答:1. 愚公移山文言文翻译 太行、王屋两座大山,面积约七百里,高达七八千丈。它们原来位于冀州的南部、黄河北岸的北边。 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。于是愚公召集全家人来商量说:“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水...

  • 《愚公移山》文言文原文及翻译
  • 答:1.原文:太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。(现位于,河南省济源市。)北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁(kuí)父之丘...

    相关主题

      相关链接:
    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网