移动学习网 导航

廷嗣恤孤文言文

2024-06-02m.verywind.com
~

1. 求翻译 是赵延嗣恤孤

赵邻几好学,善于著述,太宗提拔他做知制诰,过了一个月,死了。

他的儿子东之也有文采,但之前因为尽忠职守死在边疆。(赵)家极其贫苦,三个女儿都很小,没有田地供养,没有房屋居住。

(赵家)有仆人叫赵延嗣的,服侍舍人(按:官名,指赵邻几,下同)很久,因为义不忍离开,竭力经营为(三女)提供衣食,虽然劳苦也不逃避。这样过了十余年,三个女儿都长大了,延嗣从未见过她们的面容(按:因为男女避嫌)。

赵延嗣到京师拜访舍人的故旧朋友,为三个女儿谋划出嫁的事。见到翰林宋白,侍郎杨徽之,大声哭泣,说了所有的事情。

二人惊讶并称赞说:“我们作为做官的人,而且与舍人是朋友,而不能抚恤舍人的孤儿,比你差远了啊。”(他们)很快把三个女儿接回京师,把她们嫁给了良好的士人。

三个女儿都有了归宿,延嗣才离开。全凭石守道先生传说此事激励天下。

2. 陈元方 文言文的翻译

泉州话证《世说》

【原文】陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而了,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”(政事第三/3)

【译文】陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”

【方言证古】老父:对父亲的敬称。老,表示敬称的词头。〔泉〕老爸(父亲)、老母(母亲)。

3. 文言文《陈元方》翻译

1.久而益(敬):____________ 尊敬

2.孤往者(尝)为邺令:____________ 曾经

3.不知卿家君(法)孤:____________ 效法

4.周公不(师)孔子:____________ 效法

译文

陈元方十一岁时,去拜访袁公。袁公问他:“你父亲在太丘时,远近的人们都称赞他,他做了些什么事啊?”元方回答说:“老父在太丘时,性格刚强的人用德行去安定他们;性格软弱的人用仁慈去爱抚他们,让他们顺心地过着安乐的生活,时间越长,大家越是尊敬他。”袁公说:“我过去做邺县县令时,正是这样做的。不知是你父亲效法我的呢?还是我效法你父亲的?”元方说:“周公和孔子,是不同时代的人,虽然相隔很远,但是他们为官处世的做法是一致的。周公没有效法孔子,孔子也没有效法周公。”

4. 赵简子立嗣文言文

赵简子之子,长日伯鲁,幼日无恤。将臵后,不知所立。乃书训诫之词于二简以授二子,曰:“谨识之。”三年而问之,伯鲁不能举其词。问其简,已失之矣。问无恤,诵其词甚习固。问其简,出诸袖中而奏之。于是简子以无恤为贤,立以为后,是为赵襄子,而果昌赵。

译文:

赵简子的儿子,年长的叫伯鲁,年幼的叫无恤。将要选出继承人,不知道该立谁好。于是写了训诫在两片竹简上,来给两个儿子,说“要记住。”三年后问他们,伯鲁已经不能说出上面的话了,问他的竹简哪里去了,已经丢失了。问无恤,他背诵训诫已经很熟练了,问他的竹简在哪里,从袖子中把竹简上呈给赵简子。因此赵简子认为无恤是贤能的,立他为继承人,这就是赵襄子,他果然使赵国昌盛起来。

5. 沈焕字叔晦文言文阅读

沈焕(1139—1191),字叔晦,定海崇邱乡沈家山下(今属 北仑区小港镇)人。24岁中举,后入太学,师事 陆九渊之兄 陆九龄,探究 心学大要。南宋乾道五年(1169)进士,历任上虞尉、扬州教授、太学录事,充殿试考官,调高邮军教授、婺源县令、舒州通判,所至能恤民重教。曾一度讲学于定海(今镇海)南山书院。晚年迁居鄞县城内 月湖竹洲。卒谥端宪。继承陆九渊心学,与 杨简、袁燮、舒璘同创南宋 四明学派,称淳熙四先生。著有《定川言行编》、《定川遗书》等。

沈焕,字叔晦,定海人。试入太学,始与临川陆九龄为友,从而学焉。乾道五年举进士,授 余姚尉、扬州教授。召为太学录,以所躬行者淑诸人,蚤暮延见学者,孜孜诲诱,长贰同僚忌其立异。会充殿试考官,唱名日序立庭下,帝伟其仪观,遣内侍问姓名,众滋忌之。或劝其姑营职,道未可行也,焕曰:“道与职有二乎?”适私试发策,引《孟子》:“立乎人之本朝而道不行,耻也。”言路以为讪己,请黜之,在职才八旬,调高邮军教授而去。

后充干办浙东安抚司公事。高宗山陵,百司次舍供帐酒食之需,供给不暇,焕亟言于 安抚使 郑汝谐曰:“国有大戚,而臣子宴乐自如,安乎?”汝谐属焕条奏。充修奉官,移书御史,请明示丧纪本意,使贵近哀戚之心重,则茇舍菲食自安,不烦弹劾而须索绝矣。于是治并缘为奸者,追偿率敛者,支费顿减。

岁旱, 常平使分择官属振恤,得上虞、余姚二县,无复流殍。改知婺源,三省类荐书以闻,遂通判 舒州。闲居虽病,犹不废读书,拳拳然以母老为念、善类凋零为忧。卒,丞相 周必大闻之曰:“追思立朝不能推贤扬善,予愧叔晦,益者三友,叔晦不予愧也。”

焕人品高明,而其中未安,不苟自恕,常曰昼观诸妻子,夜卜诸梦寐,两者无愧,始可以言学。追赠直华文阁,特谥端宪。

焕之友舒璘字元质,一字元宾,奉化人。补入太学。 张栻官中都,璘往从之,有所开警。又从陆九渊游,曰:“吾惟朝于斯,夕于斯,刻苦磨厉,改过迁善,日有新功,亦可以弗畔矣乎。”朱熹、吕祖谦讲学于婺,璘徒步往谒之,以书告其家曰:“敝床疏席,总是佳趣;栉风沐雨,反为美境。”

举乾道八年进士,两授郡教授,不赴。继为江西转运司干办公事。或忌璘所学,望风心议,及与璘处,了无疑间。为微州教授,微习顿异。《诗》、《礼》久不预贡士,学几无传,璘作《诗礼讲解》,家传人习,自是其学浸盛。丞相 留正称璘为当今第一教官,司业 汪逵首欲荐璘,或谓璘举员已足,逵曰:“吾职当举教官,舍斯人将谁先?”卒剡荐之。知平阳县,郡政颇苛,及璘以民病告,辞严义正,守为改容。秩满,通判宜州,卒。

璘乐于教人,尝曰:“师道尊严,璘不如叔晦,若启迪后进,则璘不敢多逊。”袁燮谓璘笃实不欺,无豪发矫伪。杨简谓璘孝友忠实,道心融明。 楼钥谓璘之于人,如熙然之阳春。淳祐中,特谥文靖。



  • 赵延嗣恤孤
  • 答:(赵家)有仆人叫赵延嗣的,服侍舍人(按:官名,指赵邻几,下同)很久,因为义不忍离开,竭力经营为(三女)提供衣食,虽然劳苦也不逃避。这样过了十余年,三个女儿都长大了,延嗣从未见过她们的面容(按:因为男女避嫌)。赵延嗣到京师拜访舍人的故旧朋友,为三个女儿谋划出嫁的事。见到翰林宋白,...

  • 赵廷嗣恤孤文言文
  • 答:《赵延嗣恤孤》赵邻几好学著述,太宗擢知制诰①,逾月卒。家极贫,三女皆幼,无田以养,无宅以居。仅赵延嗣者久事舍人,义不忍去,竭力营衣食给之,劳苦不避。如是十余年,三女皆长,延嗣未尝见面。至京师访舍人之旧,谋嫁三女,见宋翰林白、杨侍郎徽之,发声大哭,具道所以。二公谢曰:...

  • 廷嗣恤孤文言文
  • 答:1. 求翻译 是赵延嗣恤孤 赵邻几好学,善于著述,太宗提拔他做知制诰,过了一个月,死了。他的儿子东之也有文采,但之前因为尽忠职守死在边疆。(赵)家极其贫苦,三个女儿都很小,没有田地供养,没有房屋居住。(赵家)有仆人叫赵延嗣的,服侍舍人(按:官名,指赵邻几,下同)很久,因为义...

  • 元朝是朱元璋的死敌,为何朱元璋对元廷以礼相待?
  • 答:到此为止,朱元璋的“天命观”构建完成。也就是说,现在他是“恭承天命”,原先元廷的天命现在已经落到他的手里。既然他和元廷统治中国都是出于天命,都是上天赐予,而非人为,那么,如果他对元廷不能够待之以礼,就是不够重视天命,别人就有可能效仿,这就对自己即将建立的大明王朝不够尊重,这显...

  • 赵廷嗣恤孤 文言文
  • 答:《赵延嗣恤孤》赵邻几好学著述,太宗擢知制诰①,逾月卒。家极贫,三女皆幼,无田以养,无宅以居。仅赵延嗣者久事舍人,义不忍去,竭力营衣食给之,劳苦不避。如是十余年,三女皆长,延嗣未尝见面。至京师访舍人之旧,谋嫁三女,见宋翰林白、杨侍郎徽之,发声大哭,具道所以。二公谢曰:...

  • 延嗣恤孤文言文翻译
  • 答:赵邻几,字亚之,郓州须城人。生于梁末帝龙德元年,卒于宋太宗太平兴国四年,年五十九岁。家世业农。下面是我整理的延嗣恤孤文言文翻译,希望对你有所帮助!【原文】赵邻几好学善著述,太宗擢知制诰,逾月,卒。子东之亦有文才,前以职事死塞下。家极贫,三女皆幼,无田以养,无宅以居。仆...

  • 廷嗣恤孤文言文阅读答案
  • 答:三个女儿都有了归宿,延嗣才离开。全凭石守道先生传说此事激励天下。3. 汉明帝尊师文言文阅读答案 上自为太子,受《尚书》于桓荣,及即帝位,犹尊荣以师礼。尝幸太常府,令荣坐东面,设几杖,会百官及荣门生数百人,上亲自执业;诸生或避位发难,上谦曰:“太师在是。”既罢,悉以太官供具...

  • 赵廷嗣恤孤文言文答案
  • 答:1. 求翻译 是赵延嗣恤孤 赵邻几好学,善于著述,太宗提拔他做知制诰,过了一个月,死了。他的儿子东之也有文采,但之前因为尽忠职守死在边疆。(赵)家极其贫苦,三个女儿都很小,没有田地供养,没有房屋居住。(赵家)有仆人叫赵延嗣的,服侍舍人(按:官名,指赵邻几,下同)很久,因为义...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网