移动学习网 导航

《五蠹》全文译文

2024-05-05来源:本站编辑

  • 上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢,以...
  • 答:译文:上古时代,人民少,可是禽兽却很多,人类受不了禽兽虫蛇的侵害。有位圣人出现了,在树上架木做巢居住来避免兽群的侵,人民很爱戴他,便推举他做帝王,称他为有巢氏。当时人民吃野生植物的果实和蚌肉蛤蜊,有腥臊难闻...

  • 韩非子的五蠹原文及翻译
  • 答:《五蠹》原文及翻译如下:原文:上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避群害。而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。翻译:在上古时代,人口...

  • 求《韩非子·五蠹》原文以及翻译!
  • 答:韩非子《五蠹》译文:上古时代,人民少,可是禽兽却很多,人类受不了禽兽虫蛇的侵害。有位圣人出现了,在树上架木做巢居住来避免兽群的侵,人民很爱戴他,便推举他做帝王,称他为有巢氏。当时人民吃野生植物的果实和蚌肉...

  • <韩非子.五蠹>的翻译
  • 答:五蠹 上古时代,百姓少而禽兽多,百姓对付不了禽兽虫蛇;然而有圣人出现了,(他)架木为巢室,用来躲避这些祸患,于是,百姓很喜欢他,让(他)在天下作王,称他为有巢氏。(当时),百姓吃的是瓜果蚌蛤,腥臊恶臭而伤害...

  • 《五蠹》原文及翻译
  • 答:《五蠹》原文及翻译如下:1. 上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。翻译:在远古时代,人民稀少而禽兽众多,人类无法胜过禽兽和虫蛇的侵害。有...

  • 韩非子五蠹原文及翻译
  • 答:译文 上古时代,人民少,可是禽兽却很多,人类受不了禽兽虫蛇的侵害。有位圣人出现了,在树上架木做巢居住来避免兽群的侵,人民很爱戴他,便推举他做帝王,称他为有巢氏。当时人民吃野生植物的果实和蚌肉蛤绪,有腥臊难闻...

  • 韩非子的《五蠹》
  • 答:”译文:城东,民的家养了条狗,很羸弱。一天晚上,邻居家突然起火,蔓延到民的家。民正在熟睡,狗连吠但不醒,起来摇他的被子,还照睡如故。(狗)又上床附在民的耳朵大叫,民才惊醒。看烟已经满室,急忙喊妻女逃出,...

  • 韩非子五蠹原文与翻译
  • 答:今人有五子不为多,子又有五子,大父未死而有二十五孙。是以人民众而财货寡,事力劳而供养薄,故民争。虽倍赏累罚而不免于乱。 尧之王天下也,茅茨不翦,采椽不斫;粝粢之食,藜之羹;冬日麑裘,夏日葛衣;虽监门之眼养不亏于此矣...

  • 五蠹原文及翻译
  • 答:五蠹原文及翻译如下:原文:上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。有圣人作,钻燧取火以化腥臊...

  • 五蠹原文及翻译
  • 答:五蠹原文及翻译如下:上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。民食果_蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而...


    网友点评:

    吴军邓17653633036:   有过不罪,无功受赏,虽亡不变亦可乎?——《韩非子·五蠹》什么意思啊 -
    师宗县2010回复: [答案] ⑵有过错(却)不治罪,无功劳(却)受到奖赏,即使灭亡,不(也)是应该的吗?(提示:本句重点考查实词“罪”、虚词“虽”和固定结构“不亦……乎”的翻译)

    吴军邓17653633036:   《韩非子·五蠹》节选,自“夫古今异俗”至“则仁之不可以为治亦明矣”.的翻译 -
    师宗县2010回复: 夫古今异俗,新故异备,如欲以宽缓之政、治急世之民,犹无辔策而御駻马,此不知之患也.今儒、墨皆称“先王兼爱天下”,则视民如父母.何以明其然也?曰:“司寇行刑,君为之不举乐;闻死刑之报,君为流涕.”此所举先王也.夫以君...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网