移动学习网 导航

以残年余力曾不能毁山之一毛翻译

2024-05-03来源:本站编辑

  • 甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何 现代翻释_百...
  • 答:翻译是:你太不聪明了!就凭你残余的年岁和力量,就连山的九牛一毛都不能毁掉,又能把山上的泥土、石头怎么样呢?出自:春秋战国的列御寇所著的《列子·汤问》中的一个故事,愚公移山。这篇言故事。它借愚公形象的塑造...

  • 以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?
  • 答:翻译:就凭你残余的年岁和剩下的力量,甚至不能毁掉山上的一棵草木,又能把山上的泥土、石头怎么样呢?要点:这是一个反问句,注意曾、其等词语的翻译。关键词:以:凭借,依靠。曾:用在否定词“不”前,加强否定语...

  • “以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何”的翻译
  • 答:凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”

  • “甚矣,汝之不惠”中的“之”是什么意思?
  • 答:“之”在这里是助词无实际意义。出处:战国时期思想家列子创作的一篇寓言小品文《愚公移山》。原文节选:河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”译文:河湾上的智叟讥笑愚公...

  • 愚公移山赋原文及翻译
  • 答:以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦...

  • 翻译。 以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何? 译文:___ ._百度...
  • 答:凭着(你)剩下来的一点时光和力气,并不能毁掉山上的一根草木,还能把泥土石块怎么样呢?

  • 甚矣,汝之不惠!翻译
  • 答:【原文节选】河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”【译文】河曲智者笑而止之说:“真是太不明智了!你只剩下残年余力,连毁掉山上的一根草都做不到,更何况是土石...

  • 曾不能毁山之一毛,其如土十何?意思
  • 答:以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?注释:一毛:一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。其:在“如什么何”前面加强反问语气。整句话意思为:剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头...

  • 愚公移山原文及翻译是什么?
  • 答:以残年余力,曾不能毁山之一毛○33,其○34如土石何?”北山愚公长息○35曰:“汝心之固,固不可彻○36,曾○37不若孀妻弱子。虽我之死○38,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙。子子孙孙...

  • 曾不能毁山之一毛,其如土十何?意思
  • 答:以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?注释:一毛:一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。其:在“如什么何”前面加强反问语气。整句话意思为:剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头...


    网友点评:

    荆盼的13422145254:   愚公移山文言文中的词语翻译 -
    普格县1715回复: 《愚公移山》文言文中的词语,可以分为以下几个文言现象,现注释翻译如下:1、古今异义 .指 :古义是直、一直 ,今义是手指.曾 :古义是连……都 ,今义是曾经 .毛 :古义是草木 ,今义是毛发.阳 :古义是山之南、水之北 ,今义是太...

    荆盼的13422145254:   <皮先生学愚公>的全文翻译
    普格县1715回复: 有个姓皮的先生,生性鲁莽而且好奇.钦慕愚公的移山行为,说:“愚公九十岁了,我的年龄才是他的一半.太行山、王屋山,这么又高又广的山,他尚且能够移走,我怎么不试试移走小点的山呢?” 野外有个土丘.皮先生带领两个儿子扛着土...

    荆盼的13422145254:   八年级上册语文书,愚公移山,烈子,译文 -
    普格县1715回复: 白话译文 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边. 北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住.他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们...

    荆盼的13422145254:   《愚公移山》一句原文对应一句翻译 -
    普格县1715回复: 原文 太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北.北山愚公者,年且九十,面山而居.惩山北之塞,出入之迂也.聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许.其妻献疑曰:“以君之力,曾...

    荆盼的13422145254:   “列子”的全文翻译 -
    普格县1715回复: 《愚公移山》翻译 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈.(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面. 北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住.(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们...

    荆盼的13422145254:   《愚公移山》古文的翻译 -
    普格县1715回复: 愚公移山 《列子·汤问》(战国 列御寇)寓言1:原文:太行、王屋二山,方七百里,高万仞.本在冀州之南,河阳之北.北山愚公者,年且九十,面山而居.惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网