移动学习网 导航

养生文言文翻译及注释

2024-05-31来源:本站编辑

  • 杨生之犬文言文翻译注释
  • 答:《杨生之犬》即《杨生之狗》,《杨生之狗》文言文翻译及注释为:翻译:杨生养了一条狗,特别喜欢它,无论做什么事情都要带着这狗。一天,杨生在夜里行走,不小心掉到一个干涸的井里。狗叫了整整一个晚上。第二天,有人看见狗对着井号叫,感到奇怪。过去一看,看见了井里有人。杨生说:“你...

  • 人生道理文言文解释
  • 答:8. 《为学》文言文解释和道理 《为学》译文 作者:佚名 《为学》翻译 正文:天下事有难易乎 为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣.人之为学有难易乎 学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣. 翻译:天下的事情有困难和容易的区别吗 只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了.人...

  • 生木造屋文言文翻译 生木造屋文言文翻译及注释
  • 答:高阳应将为室家,匠对曰:“未可也,木尚生,加涂其上,必将挠。以生为室,今虽善,后将必败。”高阳应曰:“缘子之言,则室不败也——木益枯则劲,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败。”匠人无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果败。出自《吕氏春秋》。注释 高阳应:宋国大夫。...

  • 随园先生文言文翻译
  • 答:随园先生这篇文章需要做好一个翻译工作,下面就由我为大家整理随园先生文言文翻译,欢迎大家查看!金陵自北门桥西行二里,得小仓山,山自清凉胚胎,分两岭而下,尽桥而止。蜿蜒狭长,中有清池水田,俗号干河沿。河未干时,清凉山为南唐避暑所,盛可想也。凡称金陵之胜者,南曰雨花台,西南曰莫愁湖...

  • 文言文及翻译注译
  • 答:3. 简短的文言文及其翻译,注解 买椟还珠: 原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善鬻椟矣,未可谓善鬻珠也。 翻译:有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,用木兰做了一个匣子,用桂椒熏染它,再用美玉装饰它,最后用翡翠点缀它。但那个郑国...

  • 文言文启蒙读本第87篇文言文翻译及注释,杨生之狗,谢谢啦
  • 答:便当出尔。”生曰:“此狗尝屡次活我,不得相与,其余均可。”行人曰:“若不相与,便不相出。”其时,犬引颈下视井中。生知其意,遂应之。杨生出,行人系犬而去,犬时时顾。后五日,犬夜走归杨生家。《杨生之犬》创作东晋,是一篇选编自《搜神后记》的文言文。作者是陶潜。

  • 翻译文言文小故事带注释
  • 答:余因谓希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上。 6. 跪求两个短篇文言文,关于小故事的,要带有大量注释,加上翻译(别 曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳④。”曾子曰:“婴儿非与戏也⑤。婴儿...

  • 南郭先生文言文翻译
  • 答:2. 滥竽充数(文言文)翻译 【原文】齐宣王使人吹竽①,必三百人。南郭处士②请为王吹竽。宣王悦之,廪③食以数百人。宣王死,闵王立。好一一听之,处士逃。【注释】①竽:一种乐器的名称,很象现在的笙。②处士:没有官职的普通知识分子。③廪:粮食仓库。【译文】齐宣王让人吹竽,一定...

  • 李生伯言文言文译文
  • 答:2. 明史孔金传 文言文 翻译 明史•孔金传翻译注释 【原文】 孔金,山阳人。父早亡,母谢氏,遗腹三月而生金。母为大贾杜言逼娶,投河死。金长,屡讼于官,不胜。言行贿欲毙金,金乃乞食走阙下,击登闻鼓诉冤,不得达。还墓所,昼夜号泣。里人刘清等陈其事于府,知府张守约异之,召闾族媒氏,质实坐言大辟。未...

  • 晋太和中文言文解释
  • 答:那个人于是马上救出了杨生,把狗栓上带走了。 过了五天,那只狗夜里逃跑回杨生家来了。 5. 文言文启蒙读本第87篇文言文翻译及注释,杨生之狗,谢谢啦 文言文《杨生之狗》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 晋太和中,广陵人杨生养一狗,甚爱怜之,行止与俱。后,生饮酒醉,行大草泽中,眠不能动...


    网友点评:

    常很霍15833544991:   居室记译文 -
    屯留县2229回复: 1)陆游的《居室记》是一篇不可不读的妙文.南宋大文豪的文笔自不必说,《居室记》之妙,妙就妙在它是陆游对自己的生活习惯的真实记录,换句话来说,《居室记》所记就是陆游的养生之道.2)《居室记》译文 陆游在他住的厅堂北建立...

    常很霍15833544991:   文言文芙蕖翻译 -
    屯留县2229回复: 原文 《芙蕖》(李渔)芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲.”则谓非草本不得矣.予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而...

    常很霍15833544991:   '芙蕖'中从'是芙蕖也者'到'殆所谓不善养生而草菅其命哉'的译文 -
    屯留县2229回复: 却摒弃了百花的短处,以芙蕖最为宝贵.可惜酷爱了它一生,却不能得到半亩方塘作它容身立足赖以生存的地方这样看来,种植作物的利益,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适合于人们耳目的观赏,没有一丝一毫不具备着家常的用处.它有当五谷之用的实际? 我视为生命的四种花草中,却没有五谷的名气;它兼有百花的长处,有比这还大的吗

    常很霍15833544991:   《事养志》文言文翻译 -
    屯留县2229回复: 【原文】 养志法灵龟;养志者,心气之思不达也.有所欲,志存而思之.志者,欲之使也.欲多则心散,心散则志衰,志衰财思不达也.故心气一则欲不惶,欲不惶则志意不衰,志意不衰则思理达矣.理达则和通,和通则乱气不烦于胸中.故内...

    常很霍15833544991:   '芙蕖'中从'是芙蕖也者'到'殆所谓不善养生而草菅其命哉'的译文
    屯留县2229回复: 这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适合于人们耳目的观赏,没有一丝一毫不具备着家常的用处.它有当五谷之用的实际,却没有五谷的名气;它兼有百花的长处,却摒弃了百花的短处,种植作物的利益,有比这还大的吗? 我视为生命的四种花草中,以芙蕖最为宝贵.可惜酷爱了它一生,却不能得到半亩方塘作它容身立足赖以生存的地方.只是挖了个斗大的小池,栽几株敷衍了事,又时常为小池漏水而忧虑,盼望天上降雨来救它,这大概是所说的不善于养生而把它的生命当作野草一样作贱吧.

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网