移动学习网 导航

四年级古文《精卫填海》

2024-05-21来源:本站编辑

  • 精卫填海原文及翻译
  • 答:《精卫填海》的原文及翻译如下:一、原文:炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。二、译文:炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,因此化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。《精卫填海》故事...

  • 《精卫填海》课文原文
  • 答:一、原文 又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。二、翻译 再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它...

  • 《精卫填海》文言文四年级翻译是什么?
  • 答:《精卫填海》文言文翻译如下:炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,因此化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。原文:炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。成语精卫填海 读音: jīng wèi ti...

  • 初中文言文精卫填海原文及翻译
  • 答:又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自_(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(音同“音”)于东海。漳水出焉,东流注于河。——《山海经》。其鸣自_:它的叫声是...

  • 部编版四年级上册语文《精卫填海》课文原文
  • 答:精卫填海① 《山海经》炎帝②之少女③,名曰女娃。女娃游于东海④,溺⑤而不返,故⑥为精卫,常衔西山之木石,以堙⑦于东海。注释 1选自《山海经·北山经》,上海古籍出版社1999年版。精卫:神话中鸟的名字。形状像乌鸦,头上有花纹,白色的嘴,红色的脚,传说是炎帝小女儿溺水身亡后的化身。2炎帝:...

  • 精卫填海文言文
  • 答:原文:北二百里,曰发鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。译文:再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种...

  • 精卫填海文言文及翻译
  • 答:以下是《精卫填海》的原文及翻译:原文:炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙于东海。翻译:炎帝的小女儿,名字叫做女娃。有一次,女娃去东海游泳,被大浪淹死了,再也没有回来,所以她变成了精卫鸟。精卫鸟经常叼着西山的树枝和石子,用来填塞东海。拓展知识...

  • 四年级上册的精卫填海古诗译文
  • 答:精卫填海 《山海经》炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。注释 1选自《山海经·北山经》,上海古籍出版社1999年版。精卫:神话中鸟的名字。形状像乌鸦,头上有花纹,白色的嘴,红色的脚,传说是炎帝小女儿溺水身亡后的化身。2炎帝:传说中上古时期的...

  • 精卫填海文言文分析
  • 答:1. 古文 《精卫填海》 完全解读 发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙于东海。 译文:有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树上有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴...

  • 精卫填海的文言文原文
  • 答:1. 精卫填海 文言文 发鸠之山,其上多柘木。有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其名自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游於东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙於东海。发鸠之山:位今山西长子县西。柘:落叶灌木。文首:头上有花纹。文,通「纹」。喙:鸟嘴。


    网友点评:

    孟往吴18924651814:   文言文《精卫填海》 -
    德钦县352回复: 第一题选择1“有子存焉”,这个和例子都是“于此、在此”的意思. 2.外貌:其状如乌,文首,白喙,赤足. 翻译:它(精卫)的外形就好像是乌鸦的样子,头部有花纹,嘴巴是白色的,长着红色的脚. 3.解释: 溺( )而不返:溺水、淹死 故( )为精卫:于是、因此 常衔( )西山之木石:用嘴巴叼 以( )堙( )于( )东海:以,用来;堙,堵塞、填充;于:介词,表对象. 4.精卫的品格: 坚韧不拔,为了达成目标去奋力拼搏,锲而不舍,坚定不移 .

    孟往吴18924651814:   古文精卫填海 -
    德钦县352回复: 原文:发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉.其状如乌,纹首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣.炎帝之少女,名曰女娃.女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海. 自詨:鸣叫之声,若自呼其名. 堙:填塞. 没有河字.

    孟往吴18924651814:   精卫填海文言文 -
    德钦县352回复: 又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨.是炎帝之少女,名曰女娃.女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海.漳水出焉,东流注于河. 译文:向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树.有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字.传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃.有一次,女娃去东海游玩,被海水淹死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟.经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海.浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河.

    孟往吴18924651814:   精卫填海原文翻译
    德钦县352回复: 请写清楚原文与翻译 谢谢了· 《山海经》古文:发鸠之山,其上多柘木女娃游于东海,溺而不返,故为精卫.常衔西山之木石,以堙于东海.漳水出

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网