移动学习网 导航

固不如也且为之奈何翻译

2024-06-01来源:本站编辑

  • 且为之奈何,为怎么翻译?珍宝尽有之,之怎么翻译?使毕使于前,使怎么翻译...
  • 答:且为之奈何:怎么办才好呢?(奈何:怎么办 之:代词,这情况)珍宝尽有之:珍宝全(被他)占有了。(尽:全部 有:占有)使毕使于前:让他在大王面前完成使命。(第一个使:让 第二个使:使命 毕:完成)这是个倒装句可以这样理解:使于前毕使 ...

  • 《鸿门宴》 第四段翻译
  • 答:沛公沉默了 不语,既而说“固不如也,且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,“本来(就)不如(他的)呀。将对此怎么办呢?”张良说:“请让我前去告诉项伯, 言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:说您不敢背叛项王。”沛公说:“您怎么和项伯有交情?”张良答道: “秦时与臣游,项伯杀人,...

  • 翻译:1.谁为大于为此计者?2.若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐...
  • 答:2.你进去上前为他敬酒,敬酒完毕,请求舞剑,趁机把沛公杀死在座位上。否则,你们都将被他俘虏!原文节选:张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰生说我曰:‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也!且为之奈何?”范增起,...

  • 解释"为之奈何"
  • 答:亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子不足与谋。夺项王天下者,必沛公也。吾属今为之虏矣。”沛公至军,立诛杀曹无伤。译文:沛公出来后,项王派都尉陈平来叫沛公。沛公对樊哙说:“现在我出来,没有来得及告辞,怎么办?”樊哙说:“干大事不必顾及小的礼节,讲大节无须躲避小的...

  • 送东阳马生序 翻译
  • 答:盖余之勤且艰若此。今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎? 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所...

  • 求09天津语文高考中古文翻译。
  • 答:”鲍叔曰:“彼为其君动也,君若宥而反之,其为君亦犹是也。”公曰:“然则为之奈何?”鲍叔曰:“君使人请之鲁。”公曰:“施伯,鲁之谋臣也。彼知吾将用之,必不吾予也。”鲍叔曰:“君诏使者曰:‘寡君有不令之臣在君之国,愿请之以戮群臣。’鲁君必诺。且施伯之知夷吾之才,必将致...

  • 高一语文必修一荆轲刺秦王翻译
  • 答:——太子说:“樊将军是因为走投无路处境困窘才来归顺于我,我不忍心因为自己的私仇而伤害了长者的心,希望您另作其他计划吧!” 荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻购樊将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”——荆轲知道太子不忍心,于是私下里去见樊於期。

  • 荆轲刺秦王 的原文对照翻译
  • 答:秦国的将领打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕国南边的边界。(燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:“秦国的军队早晚就要渡过易水,那么虽然想经常侍奉您,又哪里能够呢?”荆轲说:“太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。...

  • 《鸿门宴》一文中‘孰与君少长?’怎么翻译现代文?
  • 答:项伯即入见沛公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”译文:刘邦说:“他和你年龄谁大谁小?”张良说:“比我大。”刘邦说:“你替我请他进来,...

  • 韩非子外储说右下原文及翻译
  • 答:韩非子外储说右下原文及翻译具体如下:韩非子·外储说右下是韩非子的一篇重要著作,主要讲述了君王如何治理国家和掌控权力的道理。桓公问管仲曰:楚者,山东之强国也,其人民习战斗之道。举兵伐之,恐力不能过。兵弊于楚,功不成于周,为之奈何?管仲对曰:即以战斗之道与之矣。公曰:何谓也?


    网友点评:

    堵砌莎13894629202:   史记中的鸿门宴中刘邦说的“固不如也,且为之奈何”中的“且”如何解释. -
    新田县2527回复: 连词,况且

    堵砌莎13894629202:   我要鸿门宴的第三、四段翻译 -
    新田县2527回复: 支持原创答案哦!第三段原文:沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此.今者有小人之言,令将军与臣有郤……”译文:第二天,沛公带着一百多...

    堵砌莎13894629202:   隔岸相交的文言文中 且为之奈何的翻译 -
    新田县2527回复: 且为之奈何.——那么,要怎么办呢?或:那么,要如何解决呢? 附录: 隔岸相交 【原文】 一平原之鹿欲与一深海之龙相交,谓龙曰:“吾欲相好与汝,君有美意否?”龙欣然应曰:“善哉!”鹿又谓龙曰:“请君上岸,随吾共食肥草!”...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网