移动学习网 导航

孟子+梁惠王下现代译文

2024-05-27来源:本站编辑

  • 梁惠王下原文及翻译
  • 答:梁惠王下原文:齐宣王问道:“和邻国交往有什么讲究吗?” 孟子回答说:“有。只有有仁德的人才能够以大国的身分侍奉小国,所以商汤侍奉大国,周文王侍奉昆夷。只有有智慧的人才能够以小国的身分侍奉大国,所以周太王侍奉獯鬻,越王勾践侍奉吴王夫差。以大国身分侍奉小国的,是以天命为乐的人;以小国身分...

  • 诛其君而吊其民,若时降雨,民大悦.
  • 答:这句话出自《孟子·梁惠王下》,意思是:诛杀暴君慰问百姓,就像及时雨从天而降,百姓都欣喜若狂。

  • 孟子 梁惠王下 翻译
  • 答:孟子:王顾左右而言他---[翻译 译文 全文 原文]王顾左右而言他 【原文】孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也①,则②冻馁其妻子,则如之何?” 王曰:“弃之。” 曰:“士师③不能治士,则如之何?” 王曰:“已之。” 曰:“四境之内不治,则如之何?

  • 孟子.梁惠王下
  • 答:”曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪。则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?译文:齐宣王...

  • 关于《孟子·梁惠王下》的意思
  • 答:告诉君主要于与同乐。先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。要重视人民的作用,不能独自享受快乐却不在乎人民的疾苦,那样不是一个好的君王。

  • 每日一读 | 13 |《孟子•梁惠王下•以德服人》
  • 答:从西方到东方,从南方到北方,人们的心都向着这里向着中央。这便是德行感化人的结果啊。”后记:汤是商朝的建立者。夏桀荒淫无道,汤起兵攻桀,大胜,桀出奔,夏遂亡。文王,周武王的父亲姬昌,原为商之诸侯。孟子这段话是在讲“霸道”与“王道”,他在梁国见梁惠王时就说过,霸道是你不服我就打...

  • 此四者,天下之穷民而无告者出自《孟子·梁惠王下》,请问翻译
  • 答:此四者,天下之穷民而无告者意思是:(今)这四种人,是天下无依无靠的走投无路的老百姓。出自《孟子·梁惠王下》原文节选:齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂。毁诸?已乎?”孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”王曰:“王政可得闻与?”对曰:“昔者文王之治岐也...

  • 孟子梁惠王下原文第6,7章
  • 答:《孟子·梁惠王上·第七章》前八句的翻译:【原文】齐宣王问曰:“齐桓、普文之事,可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”曰:“德何如则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“...

  • 古文阅读<孟子·梁惠王下>
  • 答:出 处 战国·孟轲《孟子·梁惠王下》:“出乎尔者,反乎尔者也。”示 例 倘若不肯,也只好由他,我们不能做~的事。(清·李宝嘉《官场现形记》第五十九回)用 法 作谓语、定语、状语;用于责备反复无常 原文:齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?” ...

  • 孟子见梁惠王原文及翻译
  • 答:【译文】孟子拜见梁惠王。梁惠王说:“老先生,你不远千里而来,一定是有什麽对我的国家有利的高见吧?” 孟子回答说:“大王!何必说利呢?只要说仁义就行了。大王说‘怎样使我的国家有利?’大夫说,‘怎样使我的家庭有利?’一般人士和老百姓说,‘怎样使我自己有利?’结果是上上下下互相...


    网友点评:

    从玲别18216599381:   《孟子 梁惠王下》中的一段短文翻译 -
    新田县2527回复: 【释 文】王顾左右而言他 孟子(即孟轲,战国中期儒家的代表人物)有一次对齐宣王说:“有一个人,因为要到楚国去,把老婆孩子交托给他的朋友,请予照顾.等到他回来的时候,才知道他的老婆孩子一直在受冻挨饿,那位朋友根本没有尽到照顾的责任.你说这该对这种朋友怎么办?” 齐宣王答道:“和他绝交!” 孟子又说:“有一个执行法纪、掌管刑罚的长官,却连他自己的部下都管不了.你说这该怎么办?” 齐宣王说:“撤他的职!” 最后,孟子说:“全国之内,政事败乱,人民不能安居乐业.你说这又该怎么办?” 齐宣王环顾四周,把话故意扯到别处去了.

    从玲别18216599381:   《孟子 梁惠王下》 中的翻译
    新田县2527回复: 孟子对齐宣王说:“大王有一位大臣,把他的妻子儿女托付给他的朋友照顾,自己到楚国去游历.等到他回来的时候,他的妻子儿女却在受冻挨饿,那么把他怎么办?” 齐宣王说:“和他绝交.” 孟子说:“一个司法官不能管理好他的下属,那么把他怎么办?” 齐宣王说:“罢免他的官职.” 孟子又说:“国家的君主治理不好他的国家,那么把他怎么办?” 齐宣王回头左右环顾身边的大臣,说起了其他的事情.

    从玲别18216599381:   选自《孟子·梁惠王下》的翻译 -
    新田县2527回复: 诛:责罚 实:充实尤通忧,忧虑出尔反尔形容一个人说话做事反复无常至于翻译小朋友请自己回家认真学习吧.

    从玲别18216599381:   《孟子 梁惠王下》怎么翻译?
    新田县2527回复: 大王赶紧下令.把旌旗收起,武器放下(意译),那么还能够停下来

    从玲别18216599381:   《孟子·梁惠王下》的翻译
    新田县2527回复: 与民同甘共苦,再宽的猎场也不过分.独享再小也过分.体现民本思想和仁政思想.

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网