移动学习网 导航

宗泽退敌翻译

2024-05-20来源:本站编辑

  • 空城计全文翻译
  • 答:手执麈尾。城门内外,有20余百姓,低头洒扫,旁若无人。司马懿看毕大疑,便来到中军,教后军作前军,前军作后军,往北山退却。途中遇到张苞、关兴伏兵袭击,只得尽弃辎重而去。这就是为人传颂的“空城计”。后人曾有诗赞道:“瑶琴三尺胜雄师,诸葛西城退敌时。十五万人回马处,土人指点到今疑。"...

  • 三国演义第十一回的白话文翻译
  • 答:天不佑!”谦曰:“此老夫之实情也。”再三相让,玄德那里肯受。糜竺进曰:“今兵临城下,且当商议退敌之策。待事平之日,再当相让可也。”玄德曰:“备生遗书于曹操,劝令解和。操若不从,厮杀未迟。”于是传檄三寨,且按兵 不动;遣人赍书以达曹操。却说曹操正在军中,与诸将议事,人报...

  • 《36计》的翻译
  • 答:上火下泽。 第24计 假道伐虢 两大之间,敌胁以从,我假以势。困,有言不信。 ○第五套〖并战计〗 第25计 偷梁换柱 频更其阵,抽其劲旅,待其自败,而后乘之。曳其轮也。 第26计 指桑骂槐 大凌小者,警以诱之。刚中而应,行险而顺。 第27计 假痴不癫 宁伪作不知不为,不伪作假知妄为。静不露机,...

  • 三国演义 第四十六回 梗概和原文及翻译
  • 答:泽曰:“然则公之受责,莫非苦肉计乎?”盖曰:“何以知之?”泽曰:“某观公瑾举动,已料着八九分。”盖曰:“某受吴侯三世厚恩,无以为报,故献此计,以破曹操。吾虽受苦,亦无所恨。吾遍观军中,无一人可为心腹者。惟公素有忠义之心,敢以心腹相告。”泽曰:“公之告我,无非要我献诈降书耳。”盖曰:“...

  • <<宋濂获罪>>翻译
  • 答:过了三个月,没有什么异常情况。不久晋侯率领各国诸侯的军队到达,楚王非常恐惧,召尊卢沙商量退敌之计。尊卢沙瞪大了眼睛,说不出话来。逼着他讲,他才说:“晋国的军队锐勇无比,替你楚王着想,最好的办法,不如割地和晋国讲和。”楚王大怒,把尊卢沙关了三年,割掉鼻子才放了他。尊卢沙对人说:...

  • 大言文言文原文
  • 答:不久晋侯率领各国诸侯的军队到达,楚王非常恐惧,召尊卢沙商量退敌之计。尊卢沙瞪大了眼睛,说不出话来。逼着他讲,他才说:“晋国的军队锐勇无比,替你楚王着想,最好的办法,不如割地和晋国讲和。”楚王大怒,把尊卢沙关了三年,割掉鼻子才放了他。 尊卢沙对人说:“我从今以后才知道说大话是足以招惹祸患的。”从此...

  • 宋史 岳飞传 译文
  • 答:又恐帝急于退敌,乃奏:“臣如捣虚,势必得利,若以为敌方在近,未暇远图,欲乞亲至薪、黄,以议攻却。”帝得奏大喜,赐札曰:“卿苦寒疾,乃为朕行,国尔忘身,谁如卿者?”师至庐州,金兵望风而遁。飞还兵于舒以俟命,帝又赐札,以飞小心恭谨、不专进退为得体。兀术破濠州,张俊驻军黄连镇,不敢进;杨沂中遇伏...

  • 张巡原文_翻译及赏析
  • 答:张巡驰骑决战,身上被创无数,但仍然力战退敌。退回城后,兵士们推张巡为主将,从此张巡兼领贾贲的部队,自称河南都知兵马使吴王李祗的先锋使。在张巡指挥下,击退燕军多次冲锋,累计杀伤近万人,而唐兵也死伤一千余人;面对唐军的抵抗,令狐潮不得已退兵。吴王李祗闻之,举荐张巡为委巡院经略。 同年三月,令狐潮会同...

  • 《舌战群儒》的全文翻译
  • 答:译文:鲁肃回报孙权,孙权安排第二天召集文武于帐下,请卧龙先生来,升堂议事。  第二天,鲁肃到驿馆接孔明同往孙权大帐中。孔明只见张昭、顾雍等一班二十多位文武官员,峨冠博带,整衣端坐。孔明一一见礼,之后在客位上落坐。张昭等人看到诸葛孔明丰神飘洒,器宇轩昂,料他一定是来游说的。张昭便...

  • 麻烦帮忙翻译下三国演义 第四十六回 用奇谋孔明借箭 献密计黄盖受刑_百...
  • 答:”泽曰:“公之告我,无非要我献诈降书耳。” 盖曰:“实有此意。未知肯否?”阚泽欣然领诺。正是:勇将轻身思报主,谋臣 为国有同心。未知阚泽所言若何,且看下文分解。 回答者:超人の智慧 - 见习魔法师 二级 11-20 21:21 三国演义: 第四十六回 用奇谋孔明借箭 献密计黄盖受刑 却说鲁肃领了周瑜言语,径来...


    网友点评:

    舒昂达19472304624:   宗泽(节选)    宗泽,字汝霖,婺州①义乌人.泽自幼豪爽有大志.靖康②元年,命知磁州③.时太原失守,官两河者率④托故不行.泽曰食禄而避难不... -
    河口区744回复: [答案] (1)本题考查理解文言实词含义的能力.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今异义;能结合具体语境来准确辨析即可. ①句意为:十三战皆取得胜利.捷:获胜;②句意为:...

    舒昂达19472304624:   宗泽传最后一段翻译 -
    河口区744回复: 子颖,居戎幕,素得士心.泽薨数日,将士去者十五,都人请以颖继父任.会朝廷已命杜充留守,乃以颖为判官.充反泽所为,颇失人心,颖屡争之,不从,乃请持服归.自是豪杰不为用,群聚城下者复去为盗,而中原不守矣.颖官终兵部郎中. 译文:宗泽的儿子颖,在军队很得民心,宗泽去世数日后,将士们有十五人去都城请命,让颖继任他父亲的职位.高宗已经派投降派的杜充继任东京留守,此人冷酷无谋略,一改宗泽所为.于是豪杰离心,颖屡次与他争论,他都不听,于是请命隐退.自此豪杰们都不被重用,前被宗泽招抚的义兵也因不满杜充的倒行逆施而纷纷散去.宗泽苦心经营的开封防线不再是不可逾越的了.颖官至兵部郎中后结束了他的官场生涯.纯手打,自己翻译,望采纳!

    舒昂达19472304624:   文言文翻译翻译,在线等,,快昂.. -
    河口区744回复: 楼上直接复制的,翻译的不是楼主的原文,而且漏了一段.宗泽,字汝霖,婺州义乌人.宗泽从小就豪爽有大志.靖康元年,被任命为磁曰州知州.当时太原失守,在两河地区任职的官员全都借故...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网