宗泽+字汝霖文言文翻译
网友点评:
亓厕官19757527959:
英语翻译宗泽字汝霖,婺州义乌人.泽自幼豪爽有大志,登元韦占六年进士第.廷对极陈时弊,考官恶其直,置末甲.调大名馆陶尉.吕惠卿帅廊延,檄泽与邑... -
东台市417回复:
[答案] 有个人叫宗泽,字汝霖,是婺州义乌人.宗泽从小豪爽有大志,中元韦占六年(1091年)考取了进士.在朝廷面试时宗泽痛陈时弊,令考官嫌恶他太过直率,将他评为倒数第一. 宗泽被调任大名馆陶县尉.吕惠卿为廊延帅,发檄文令宗泽和邑令视察黄河...
亓厕官19757527959:
10年青岛市中考文言文《宗泽》翻译
东台市417回复:
十三战皆捷:捷
亓厕官19757527959:
昂在文言文的 -
东台市417回复:
1. 昂 在文言文中的意思昂 áng ①<;动>;举起;仰起.《核舟记》:“矫酋~视.”②<;动>;抬高.《促织》:“~其直,居为奇货.”③<;动>;振奋.《五人墓碑记》:“激~大义,蹈死不顾.” 【昂藏】ángcáng仪表琳伟,...
亓厕官19757527959:
求语文作业 2 0宗泽国而忘家解释 -
东台市417回复:
宗泽,字汝霖,婺州义乌人.他自幼豪爽有大志,元佑六年考中进土.在朝廷面对时,他大胆指陈时弊.考官厌恶他太直,将他列为倒数第一. (宗泽)被调任大名馆陶县尉.吕惠卿为鄜延帅,发檄文令宗泽与邑令视察黄河堤防设施,檄文到,正碰上宗泽长子死,但宗泽奉檄立即动身.吕惠卿得知后说:“可称得上是为国而忘家.”当时朝廷正在大规模开凿御河,隆冬季节,役夫僵死于道,但中使仍督促急迫.宗泽认为疏浚御河是小事,于是向这里的主帅上书说:“这时正是天气寒冷时,白白让民夫受苦而难以成功,稍稍缓一下,至初春可以不必烦扰而取得成功.”最后主帅将他的意见上奏给皇上,被采纳了.吕惠卿召宗泽为部属,宗泽推辞了.汗...又是个秭归一中的儿
亓厕官19757527959:
宗泽传的翻译 泽兵进至卫南,度将孤兵寡,不深入不能成功.先驱云前有敌营,泽挥众直前与战,败之.转战 -
东台市417回复:
宗泽领兵到卫河之南,自度自己是领孤军作战,不深入敌占区就无法取得很好的效果.斥候报告说前面有敌人的营地,宗泽领军向前与敌人作战,打败了对方.然后他带领军队向东折去.敌人的援兵到了,王孝忠战死,军队被包围,前后都是敌人的阵地.宗泽下令说:“今天无论进退都是同样的死亡,不如在死中求生.”士卒也知道今天是必死之局,于是奋勇杀敌,没有不以一当百的.最后斩首数千级,使金人大败,退兵十余里.
亓厕官19757527959:
言近旨远,直有宗留守大呼渡河之意是什么意思
东台市417回复:
意思是 话(讲得)很浅近(质朴)而意义深远,大有宗泽大呼渡河之意蕴——“宗留守”宗泽(1060年1月20日—1128年7月29日),字汝霖,汉族,浙东乌伤(今浙江义乌)人,宋朝名将.刚直豪爽,沉毅知兵.进士出身,历任县、州文官,颇有政绩.宗泽在任东京留守期间,曾20多次上书高宗赵构,力主还都东京,并制定了收复中原的方略,均未被采纳.他因壮志难酬,忧愤成疾,七月,临终三呼“过河”而卒.死后追赠观文殿学士、通议大夫,谥号忠简.著有《宗忠简公集》传世.