移动学习网 导航

文言文翻译入口

2024-05-11来源:本站编辑

  • 世言晋王之将终也,文言文翻译
  • 答:世言晋王之将终也文言文翻译 【原文】世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,...

  • 子墨子之言原文及翻译
  • 答:2、加强阅读实践是提高文言文能力的重要途径。通过阅读大量的文言文文章,可以逐渐提高对文言文的敏感度和理解能力。在阅读过程中,可以注重理解文章的主旨、作者的意图以及文中的细节等。同时,可以结合翻译练习,将文言文翻译成现代汉语,帮助更好地理解文章。3、培养语境意识是学习文言文的必备素质。文言...

  • 鲁共公择言文言文及翻译
  • 答:导语:《鲁共公择言》是选自《战国策·魏策三》上的一章,文章记叙了梁惠王在范台宴集诸侯时,鲁共公在席间的一番祝酒辞。下面是我为你准备的鲁共公择言文言文及翻译,希望对你有帮助! 鲁共公择言 先秦:佚名 梁王魏婴觞诸侯于范台。酒酣,请鲁君举觞。鲁君兴,避席择言曰:“昔者,帝女令仪狄作酒而美,进...

  • 多言何益,文言文翻译
  • 答:6敝:破烂。 7然而不听:可是没有人去听它的叫。然,这样。 8观:看,看到。9时夜而鸣:时,切合时机、按时。 恒,常常。 鸣,啼叫。 在黎明按时啼叫。10多言何益:多说话有什么好处呢? 11以时而鸣:按时鸣叫。12擗(pì):同“敝”,困、疲劳。13时夜而鸣,天下振动:翻译天未亮时就...

  • 文言文《苏武牧羊》翻译
  • 答:文言文《苏武牧羊》的翻译:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才...

  • 是怎么翻译为文言文
  • 答:浅谈文言文翻译法:前言:时下文言文翻译已成为高考和中考的一个重点,不管是考课内文言文还是课外文言文都会有要求学生翻译文中的重点语句题目,而文言文学习恰恰是学生学习的一个难点,很多同学一学文言文就拿一本翻译参考书,而一旦脱离课本,脱离文言文翻译参考书学生就很难正确的理解。 针对这种情况,我个人认为学生很...

  • 拒贿文言文翻译
  • 答:他的弟弟于是不敢再言语。听到此语的人都赞叹佩服,都说其比李卫公更贤德。嗜好很少并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的。二、原文 吕文穆公(蒙正)以宽厚为宰相。太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里。欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面...

  • 高中语文文言文翻译
  • 答:为吾谢苏君,苏君之时,仪何敢言。且苏君在,仪宁渠能乎!”张仪既相秦,为文檄告楚相曰:“始吾从若饮,我不盗而璧,若笞我。若善守汝国,我顾且盗而城!”翻译:张仪是魏国人。起初曾经和苏秦一起侍奉鬼谷先生,学习谋略,苏秦自己认为比不上张仪。张仪学习完了之后,在诸侯间进行游说。曾经...

  • 文言文《文彦博》翻译
  • 答:介既贬,彦博亦罢为观文殿大学士、知许州,改忠武军节度使、知永兴军。至和二年,复以吏部尚书同中书门下平章事、昭文馆大学士,与富弼同拜,士大夫皆以得人为庆,语见《弼传》。 三年正月,帝方受朝,疾暴作,扶入禁中。彦博呼内侍史志聪问状,对曰:“禁密不敢漏言。”彦博叱之曰:“尔曹出入禁闼,不令宰相...

  • 颖悟日发文言文翻译
  • 答:一天,中山国酒家的主人来了,听说有好酒,便要来喝,一入口便吐出来笑道:‘这是用酒糟泡的酒啊!’现在您可以用佛理向我炫耀;但恐怕真佛会笑您只学到了一些糟粕罢了。 4. 学弈文言文翻译 弈秋,通国之善弈者也。 使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射...


    网友点评:

    贡奖居13971934419:   古文在线翻译网站 -
    河北省731回复: 君讳适,姓王氏.好读者,怀奇负怀(怀著意气),不肯随人后(跟著一般人参加)举选.见功业有道路可指取,有名节可以戾契致(不循正常管道而得到),困于无资地(资格及地位),不能自出,乃以干(求)诸公贵人,借助声势.诸公贵...

    贡奖居13971934419:   文言文翻译
    河北省731回复: (章献太后)告诉李迪说:"你先前不想让我参与国家政事,(从现在看)大概是你错了! (仁宗皇帝)下诏不批准,但却觉得他内心很有豪气.

    贡奖居13971934419:   有没有好的古文翻译网址或软件啊 或者帮忙翻译一下句子
    河北省731回复: ① 反古者不可非,而循礼者不多足; 译:称赞 ⑥安能屈 豪杰之流,发其壮士之悲哉 ; 译:抒发⑦孤当续发人众,多载资粮,为君后援 译:派遣 ⑧二世元年七月,发闾左滴戌渔阳九百人,屯大泽乡 译:调派去驻守渔阳,停驻在大泽乡 ⑨余方...

    贡奖居13971934419:   有没有什么网站或软件是把现代语言翻译成古代文言文的?
    河北省731回复: 把现代语翻译成文言,或者把文言翻译成现代语,据我所知,现阶段还没有这样的程序,所进行的翻译都是人工的.因此这样的网站或软件是找不到的.

    贡奖居13971934419:   请问可不可以比我一些文言文翻译的网站
    河北省731回复: 如果用搜索引擎更快一些,而且有多种选择可以互相论证,比在一个网站上看的更好. 请采纳,谢谢

    贡奖居13971934419:   古文翻译网 -
    河北省731回复: 囊萤夜读① 胤恭勤不倦②,博学多通.家贫,不常得油.夏月,则练囊③盛数十萤火以照书,以夜继日④焉. 【字词注释】 ①选自《晋书》.囊萤:用袋子装萤火虫.囊(n2ng):文中作动词用,意思是"用袋子装".②胤(yin)恭勤不倦:晋朝人车胤谨慎勤劳而不知疲倦.恭:谨慎的意思.③练囊:用白色绢子做袋.练:白绢,文中作动词用,意思是"用白绢做".④以夜继日:用夜晚接着白天(学习). 【诗文翻译】 晋朝人车胤谨慎勤劳而不知疲倦,知识广博,学问精通.(车胤)家境贫寒,不能经常得到香油(点灯,以便在灯下读书).夏天的夜晚,(车胤)就用怠唬糙舅孬矫茬蝎长莽白绢做成(透光)的袋子,装几十个萤火虫照着书本,夜以继日地学习着.

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网