移动学习网 导航

狼全文带翻译

2024-05-14来源:本站编辑

  • 鲁迅呐喊全文翻译及原文
  • 答:鲁迅《呐喊》全文翻译及原文如下:原文:余闻汝有狂人之名,闻其名已久,亦欲一见,会汝于世。余以听闻知汝,言辞激烈,亦不敢有损于汝。兹有彼者,人皆知其言不谬,人皆以彼为狂人。彼之狂,非出于非类之狂,而出于真理之狂。彼之言,非徒发于声,而发于肺腑。译文:我听说你被称为“狂人...

  • 《与顾章书》全文及逐字翻译
  • 答:全文如下:仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饶竹实。山谷所资,于斯已办。仁智之乐,岂徒语哉!翻译如下:我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪...

  • 游岳阳楼记翻译和原文
  • 答:《游岳阳楼记》,作者是明代袁中道。原文及翻译如下:洞庭为沅湘等九水之委,当其涸时,如匹练耳;及春夏间,九水发而后有湖。然九水发,巴江之水亦发,九水方奔腾皓淼,以趋浔阳;而巴江之水,卷雪轰雷,自天上来。白话文:洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,...

  • 刘禹锡的陋室铭全文赏析及翻译
  • 答:《陋室铭》原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”【译文】: 山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定...

  • 浔阳望庐山的原文和翻译
  • 答:晚泊浔阳望庐山的原文及译文如下:1、原文:晚泊浔阳望庐山,作者,孟浩然,唐,挂席几千里,名山都未逢。泊舟浔阳郭,始见香炉峰。尝读远公传,永怀尘外踪。东林精舍近,日暮空闻钟。2、译文:经过了几千里江上杨帆,竟然都没遇到一座名山。当”我“在浔阳城外泊了船,才看到香炉峰非同一般。

  • 君子曰的全文、翻译及赏析
  • 答:《劝学》原文及翻译如下:君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎已,则知明而行无过矣。吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣...

  • 秦将伐魏全文翻译及注释
  • 答:秦将伐魏全文翻译及注释如下:一、翻译 秦国将要讨伐魏国。魏王听说,夜里去见孟尝君,告诉他说:“秦国将要进攻魏国了,您替寡人谋划一下,怎么办?”孟尝君说:“有诸侯援救的国家就可以保存下来。”魏王说:“寡人希望您能出行游说。”郑重地为孟尝君准备了百辆马车。孟尝君来到赵国,对赵王说:“我...

  • 陈涉世家全文翻译及原文
  • 答:译文:陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。”同伴们笑着回答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵...

  • 伤仲永原文解词以及翻译
  • 答:王子曰:“仲永之通悟/受之天也。其/受之天也,贤于/材人远矣;卒之为众人,则/其受于人者/不至也。彼其/受之天也,如此其贤也,不受之人,且为/众人。今/夫不受之天,固众人;又/不受之人,得为/众人/而已邪?”。2、白话译文:金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长...

  • 何博士备论的原文、翻译和解释分别是什么?
  • 答:何博士备论全部原文及译文如下:原文:秦得所以并天下之形,而天下遂至于必可并,六国有可以拒秦之势,而秦遂至于不可拒者,岂秦为工于毙六国耶?其祸在乎六国之君,自战其所可亲,而记其所可仇故也。秦之为国一而已矣,而关东之国六焉。计秦之地,居六国五之一;校秦之兵,当六国十之一。


    网友点评:

    戈疤怖15317085208:   狼的原文和翻译 -
    灵台县1334回复: 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故.屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其...

    戈疤怖15317085208:   狼原文和翻译 -
    灵台县1334回复: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故 屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛...

    戈疤怖15317085208:   狼的原文和翻译 -
    灵台县1334回复: 有两篇,你看是哪篇 其一 有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里.屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之.屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤(通“早”,早上)取之.遂钩肉,翘足...

    戈疤怖15317085208:   蒲松龄的《狼》的全文翻译 -
    灵台县1334回复: 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两浪之并驱如故. 屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘....

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网