移动学习网 导航

管仲夷吾者译文

2024-05-09来源:本站编辑

  • 管仲夷吾者的译文?
  • 答:二、翻译:管仲名叫夷吾,是颍上人。他小时候,常常和鲍叔牙一块儿游玩,鲍叔牙知道他是有才干的人。管仲家庭贫困,时常欺侮鲍叔牙,鲍叔牙始终很好地对待他,也不说他什么怨言。不久,鲍叔牙侍奉齐国公子小白,管仲待奉公子...

  • 管鲍之交文言文和翻译
  • 答:译文:管仲又名夷吾,颍上人。青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才。管仲家境贫困,常常占用鲍叔的一部分财产,鲍叔却一直待他很好,不因这而生怨言。后来鲍叔服侍齐国的公子小白,管仲服侍公子纠。到了小白立为桓公的时...

  • 我想找《管仲列传》的翻译
  • 答:管仲夷吾者,颍上人也。(管仲,名叫夷吾,是颍上人。)少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。(青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才)管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。(管仲家境贫困,常常欺骗鲍叔,鲍叔却始终对他很好,不将这...

  • 管鲍之交全文翻译
  • 答:译文:管仲又名夷吾,颍上人。青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才。管仲家境贫困,常常占用鲍叔的一部分财产,鲍叔却一直待他很好,不因这而生怨言。后来鲍叔服侍齐国的公子小白,管仲服侍公子纠。到了小白立为桓公的...

  • 管仲与鲍叔牙文言文
  • 答:原文在上,译文在下 管仲夷吾者,颍上人也。少时,常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔;鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉;鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐...

  • 史记管晏列传翻译注释
  • 答:译文:管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干。管仲家贫,经常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终很好地对待他,不因为这些事而有什么怨言。不久,鲍叔侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。等到小白即位,立为齐...

  • 管夷吾吾者文言文翻译
  • 答:5. 管仲夷吾者的译文 一、原文: 管仲夷吾者,颍上人也。 少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。 已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。 鲍叔遂进管仲。...

  • “”管仲夷吾者,颍上人也;
  • 答:这篇古文名为知我者鲍子也 原文管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而,鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立,为桓公,公子纠死,管仲囚焉。...

  • 晏子解左骖赎之译文
  • 答:后面的是文言文版本,带翻译的。有兴趣的可以看看。 <BR><BR></FONT><FONT face=仿宋_GB2312><BR><BR><BR><FONT size=5><FONT color=#fffaf5>簟⒘</FONT>管仲夷吾者,颍上人也。</FONT></FONT><FONT size=5><FONT co...

  • 管子文言文凡治国之道
  • 答:4. 晏子解左骖赎之译文 后面的是文言文版本,带翻译的.有兴趣的可以看看. 簟⒘管仲夷吾者,颍上人也.○索隐颍,水名.地理志颍水出阳城.汉有颍阳、临颍二县,今亦有颍上县.□正义韦昭云:“夷吾,姬姓之后,管严之子敬仲也.”少时常...


    网友点评:

    柴时胁13311328230:   管仲夷吾者,,
    千山区1754回复: 1D (敬称) 2C (这个是在的意思,晕,字都打错了) 3鲍叔并不认为我不知羞耻,知道我不拘泥于小节,而以功名不显扬于天下为羞耻. 4鲍子知我

    柴时胁13311328230:   管仲夷吾者一文中事既下的意思 -
    千山区1754回复: 事:服侍、从事.本文指在某某手下侍候(做事).既:动作已经完了、已经.本文指管仲已经被任用.下:“居管仲之下”的“下”是指在下面,即职位低于某某的意思.

    柴时胁13311328230:   英语翻译管仲夷吾者,颖上人也.少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤.管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言.已而鲍叔事齐公于小白,管仲事公子纠.及... -
    千山区1754回复: [答案] 管仲,字夷吾,是颍上地方的人.年轻的时候,有一个经常来往的朋友叫鲍叔牙.鲍叔牙很了解管仲的贤能.当时管仲家里很贫穷,常常占鲍叔牙的便宜,但是鲍叔牙毫不在意,始终对管仲很好.后来,鲍叔牙作了齐国公子小白的家臣,管仲作了公子纠的...

    柴时胁13311328230:   英语翻译管仲夷吾者,颍上人也.少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤.管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善于之,不以为言,已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠.及... -
    千山区1754回复: [答案] 管仲,字夷吾,是颍上地方的人.年轻的时候,有一个经常来往的朋友叫鲍叔牙.鲍叔牙很了解管仲的贤能.当时管仲家里很贫穷,常常占鲍叔牙的便宜,但是鲍叔牙毫不在意,始终对管仲很好.后来,鲍叔牙作了齐国公子小白的家臣,管仲作了公子纠的...

    柴时胁13311328230:   求助,翻译管仲夷吾①者,颍上②人也.少时 -
    千山区1754回复: [译文]我曾给鲍叔谋划事情,却反而使他更加困窘,(但是)鲍叔不认为我愚笨. “穷困”:不得志、走投无路,不能译作贫穷困难,古今意义有变化,也不能保留为“穷困”,须替换.必须增补“更穷困”的主语(句子的兼语),不然的话,谁“更穷困”没有着落,会产生歧义.“以……为……”句,古汉语凝固结构(习惯型短语),这里表示主观看法,可译为“认为……是……”、“把……看作……”等.

    柴时胁13311328230:   速求“为”的翻译管仲字夷吾,为①颍上人也.少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤.已而,鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠.及小白立,为②桓公,公子纠死,管... -
    千山区1754回复: [答案] 第一个:“是” 第二个:“是”“称为” 第三个:“(封官)为” 第四个:“对” 第五个:“认为” 第六个:“为” 第七个:“被” 第八个:“因为” 第九个:“作为” 第十个:“谋事”或者说“为齐国出谋划策”

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网