移动学习网 导航

英语的8个翻译技巧

2024-05-30来源:本站编辑

  • 英语复杂句子翻译技巧
  • 答:一、技巧:1、先翻译后分析。语法是句子的框架,学语法应该说是学习语言的一个捷径。相对而言,句子的灵魂是词汇,正如楼上所说,学习是个长期积累过程,词汇积累更是如此。学习也要讲究方法,活学活用,在运用中记忆,不能死记硬背。另外,语言都有些相通的地方,结合母语对照学习也很有效的。2、...

  • 中英文互译技巧
  • 答:中英文互译技巧如下:(1)逆序法 英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须从原文後面开始翻译。在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之後,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于英译汉,即对英语长句按照...

  • 词语翻译的基本技巧包括
  • 答:汉译英技巧包括:增词法、减词法、词类转换、语态转换、语序变换、合句法、分句法。1、增词法。在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。2、减词法。英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的...

  • 翻译的小常识
  • 答:文中给出在翻译时的小技巧有:翻译时可采取边读、边理解、边打腹稿的方法,因时间紧不宜打草稿.落笔前可将腹稿采用两次加工的方法,即将试卷的句子经第一步直译,再经第二步意译,亦即用自己重新组织的中文惯用语序字写出来.遇到生词,可联系上下句猜其词义;遇到难句与长句,可借助语法知识,划清句子的结构和内容的主...

  • 英语翻译方法有哪些?
  • 答:追问: 正常情况下的翻译标准是什么?两个! 问题四:英语翻译有什么技巧 通读并透彻理解原文。翻译之前仔细研读原文,解决好“翻译什么”的问题。边读 边琢磨,确切理解原文所述事物本身的含义与之相关的外延联想,如原句的中心意思是什么,有没有褒贬义或寓意,对其中的修饰语的把握等。 组织语言。考生要根据上下文的...

  • 翻译点滴:英语词语的汉译技巧
  • 答:2.反说正译 ①明确语义。I won‘t keep you waiting long.我一会儿就回来。②加强修辞。Isn‘t it funny!真逗!③符合汉语习惯。“You will try to tide me over, won‘t you?”“Won’t I!”“你会帮我渡过难关的,是吗?”“当然!”以上主要介绍了四种译词的技巧,当然,除此之外...

  • 十种翻译策略方法
  • 答:将原文中的一些具体事物或概念与目标语中的类似事物或概念联系起来,以便于读者理解。合并法:将中文句子“他喜欢唱歌。他也喜欢跳舞”翻译成英文,成为“He likes singing and dancing”,将原文中的两个简单的句子合并成一个更为简洁的句子,以便于目标语读者理解。吐血整理,希望对大家有所帮助。

  • 翻译的技巧有哪些?
  • 答:后来,国王的歌唱家来到宫殿。但是他是这样说的:“我很出名且每个人都喜欢我的歌,但我也不开心,因为我总担心被别人模仿,我不能自由。”最后,国王的将军被派出去在三天内找到一个快乐的人。翻译的技巧 1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。...

  • 翻译技巧有哪些
  • 答:翻译技巧有哪些介绍如下:1.翻译是按照原文的句型、精神、意义、情绪再现原稿整体效果的艺术性再创作。实际上它比写作还要费时费神费力。高翻译技巧不能仅靠阅读翻译理论和技巧的书籍。多种知识、多种体裁往往在同一资料中同时出现.要虚心学习,多思勤问,多查各种资料,必要时还要到现场考察,对原文读懂弄...

  • 英语翻译常用的翻译技巧总结(三)
  • 答:但须经过挖掘、钻孔、人工爆破或类似作业才能获得的物质。例3.Nuclearpowersdangertohealth,safety,andevenlifeitselfcanbesummedupinoneword:radiation.核能对健康、安全,甚至对生命本身构成的危险可以用一个词—辐射来概括。将英语原文中的主语翻译为宾语,同时增补泛指性的词语作主语。例如:...


    网友点评:

    卢勉耐19191141317:   商务英语英译汉翻译技巧具体有哪些 -
    南票区1589回复: 一、灵活精确运用专业词汇 商务英语的翻译要忠实、准确地将源语言的信息用目标语言灵活精确的表达出来,做到原文读者获得的信息与译文读者获得的信息内涵相等,即信息等值.译者在翻译的过程中选词要准确.例如: Payment: By ...

    卢勉耐19191141317:   翻译的十种策略方法? -
    南票区1589回复: 十种翻译策略方法有以下:1、增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义.2、省译法:这是与增译法...

    卢勉耐19191141317:   翻译技巧和经验:怎样翻译复杂的中文句子 -
    南票区1589回复: 首先要完全理解句子的结构,进行深入的分析.英语句子通常由两部分构成,即主干和修饰成分.主干是句子的骨架,通常是主谓结构;修饰成分对主干进行修饰或补充,可以是词,短语,分词结构.找出主句,从句,修饰成分,分析相互间的...

    卢勉耐19191141317:   如何提高英语句子的翻译能力!(汉翻译 -
    南票区1589回复: 1.充分理解中西方的语言表达习惯2.学会语法很必要3.学会8种翻译技巧4.按时定量练习翻译,并对照参考修改

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网