移动学习网 导航

谏逐客书原文及翻译

2024-04-30来源:本站编辑

  • 逐客谏书原文及翻译
  • 答:逐客谏书原文及翻译如下:1、臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。译文:臣听说官吏议论...

  • 谏逐客书原文及翻译
  • 答:谏逐客书原文及翻译如下:臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风...

  • 求<<谏逐客书>>的全文翻译和理解
  • 答:今逐客以资敌国,损民以益雠,(8)内自虚而外树怨于诸侯,(9)求国无危,不可得也。全文翻译: 我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。 从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到...

  • 谏逐客书原文及翻译注解
  • 答:谏逐客书原文及翻译注解如下:臣听说官吏在议论赶走客卿,私下认为错了。从前穆公求取士子,西面在西戎那里得到由余,东面在宛地得到百里奚,从宋国迎接蹇叔,从晋国求得丕豹、公孙支。这五个人不生在秦国,穆公任用他们,...

  • 李斯谏逐客书原文及翻译
  • 答:原文:(我很辛苦帮你查的哦)秦宗室大臣皆言秦王曰:“诸侯人来事秦者,大抵为其主游间於秦耳,请一切逐客。”李斯议亦在逐中。斯乃上书曰:“臣闻吏议逐客,窃以为过矣!“昔穆公求士,西取由余於戎,东得百里...

  • 李斯谏逐客书原文及翻译
  • 答:劝谏秦王不要驱逐客卿,认为驱逐客卿是错误的。文中以前历史上的四位君王,用客卿而成帝业为据,说明客卿之功又举了大量事实,说明英主不应重物轻人,继而从理论上说明驱客与纳客的利害,最后指出逐客必到秦之危 在...

  • 今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯。求翻译!
  • 答:翻译:抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去侍奉诸侯。出自:《谏逐客书》先秦·李斯 节选:是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士...

  • 晨读:《资治通鉴》[61]“李斯谏逐客书” ——海纳百川,有容乃大_百...
  • 答:【原文】十年甲子,冬,十月,文信侯免相,出就国(洛阳封地)。宗室大臣议曰:“诸侯人来仕者,皆为其主游(游说)间(离间)耳,请一切逐之。”于是大索(搜捕),逐客。客卿楚人李斯亦在逐中,行,且上书曰:“...

  • 谏逐客书中重点句是什么?
  • 答:谏逐客书重点句子及其翻译如下:1、臣闻吏议逐客,窃以为过矣。翻译我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。2、昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。翻译从前秦...

  • 谏逐客书第一段原文及翻译
  • 答:谏逐客书第一段原文及翻译如下:原文第一段:秦宗室大臣皆言秦王曰:“诸侯人来事秦者,大抵为其主游间于秦耳。请一切逐客。”李斯议亦在逐中。斯乃上书曰:“臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于...


    网友点评:

    郑毓勇13353079696:   李斯 《谏逐客书》 赏析 -
    普兰县1720回复: 此文是李斯上给秦始皇的一篇奏议.李斯原是楚国上蔡人(今属河南)后到秦国游说,劝秦王统一天下,受到秦王(即后来的秦始皇)重用,拜为客.所谓“客卿”,是当时对别国人在秦国作官看的称呼.后来在秦王政元年(前246)时发生了...

    郑毓勇13353079696:   海不择细流,故能成其大;山不拒细壤,故能就其高,海不择细流,故能成其大;山不拒细壤,故能就其高, -
    普兰县1720回复: [答案] "海不择细流,故能成其大;山不拒细壤,方能就其高.” 实际上这句话是后来有人把李斯的话来了一番调整,并不是古人的原话. ●原文出自李斯的《谏逐客书》:“是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故...

    郑毓勇13353079696:   “臣闻地广者粟多,国大者人众…”出自何处?作者是谁?全文?及翻译 -
    普兰县1720回复: [答案] 节选自《谏逐客书》作者:李斯.臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇.是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德.是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝、三王之所...

    郑毓勇13353079696:   郑国渠文言文 -
    普兰县1720回复: 郑国渠,读音为:[zhèng guó qú].释义为:中国古代引泾河水灌溉的著名水利工程.位于陕西关中平原.始建于秦王政(即秦始皇)即位当年(前246),历十余年而成.因由水利专家郑国主持,故名.西引泾水,东通洛水,长约150千米.可灌田约19万公顷.现在的泾惠渠就是在此基础上改造完善起来的.

    郑毓勇13353079696:   李斯的谏逐客书有何现实意义,表现了什么道理李斯 -
    普兰县1720回复: 这篇文章在论证秦国驱逐客卿的错误和危害时,没有在逐客这个具体问题上就事论事,也没有涉及自己个人的进退出处,而是站在“跨海内,制诸侯”完成统一天下大业的高度. 来分析阐明逐客的利害得失,这反映了李斯的卓越见识,体现了他顺应历史潮流的进步政治主张和用人路线.文章所表现出的不分地域,任人唯贤的思想.扩展资料 创作背景: 据《史记·李斯列传》记载,韩国派水工郑国游说秦王嬴政(即后来的秦始皇),倡言凿渠溉田,企图耗费秦国人力而不能攻韩,以实施“疲秦计划”. 李斯也在被驱逐之列,尽管惶恐不安,但他在临行前主动上书劝说秦王不要逐客,写下流传千古的《谏逐客书》.

    郑毓勇13353079696:   如果我以大臣的口气怎样谏秦始皇书?
    普兰县1720回复: 详情 可以观看 李斯当客卿的时候 由于 当时韩国间谍郑国(人名)被发现 秦国驱逐外国来的臣子 李斯也在被驱逐之内 于是他上书 秦始皇 写了 《谏逐客书》 可以参考原文和翻译

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网