谏逐客书原文及翻译
网友点评:
郑毓勇13353079696:
李斯 《谏逐客书》 赏析 -
普兰县1720回复:
此文是李斯上给秦始皇的一篇奏议.李斯原是楚国上蔡人(今属河南)后到秦国游说,劝秦王统一天下,受到秦王(即后来的秦始皇)重用,拜为客.所谓“客卿”,是当时对别国人在秦国作官看的称呼.后来在秦王政元年(前246)时发生了...
郑毓勇13353079696:
海不择细流,故能成其大;山不拒细壤,故能就其高,海不择细流,故能成其大;山不拒细壤,故能就其高, -
普兰县1720回复:
[答案] "海不择细流,故能成其大;山不拒细壤,方能就其高.” 实际上这句话是后来有人把李斯的话来了一番调整,并不是古人的原话. ●原文出自李斯的《谏逐客书》:“是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故...
郑毓勇13353079696:
“臣闻地广者粟多,国大者人众…”出自何处?作者是谁?全文?及翻译 -
普兰县1720回复:
[答案] 节选自《谏逐客书》作者:李斯.臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇.是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德.是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝、三王之所...
郑毓勇13353079696:
郑国渠文言文 -
普兰县1720回复:
郑国渠,读音为:[zhèng guó qú].释义为:中国古代引泾河水灌溉的著名水利工程.位于陕西关中平原.始建于秦王政(即秦始皇)即位当年(前246),历十余年而成.因由水利专家郑国主持,故名.西引泾水,东通洛水,长约150千米.可灌田约19万公顷.现在的泾惠渠就是在此基础上改造完善起来的.
郑毓勇13353079696:
李斯的谏逐客书有何现实意义,表现了什么道理李斯 -
普兰县1720回复:
这篇文章在论证秦国驱逐客卿的错误和危害时,没有在逐客这个具体问题上就事论事,也没有涉及自己个人的进退出处,而是站在“跨海内,制诸侯”完成统一天下大业的高度. 来分析阐明逐客的利害得失,这反映了李斯的卓越见识,体现了他顺应历史潮流的进步政治主张和用人路线.文章所表现出的不分地域,任人唯贤的思想.扩展资料 创作背景: 据《史记·李斯列传》记载,韩国派水工郑国游说秦王嬴政(即后来的秦始皇),倡言凿渠溉田,企图耗费秦国人力而不能攻韩,以实施“疲秦计划”. 李斯也在被驱逐之列,尽管惶恐不安,但他在临行前主动上书劝说秦王不要逐客,写下流传千古的《谏逐客书》.
郑毓勇13353079696:
如果我以大臣的口气怎样谏秦始皇书?
普兰县1720回复:
详情 可以观看 李斯当客卿的时候 由于 当时韩国间谍郑国(人名)被发现 秦国驱逐外国来的臣子 李斯也在被驱逐之内 于是他上书 秦始皇 写了 《谏逐客书》 可以参考原文和翻译