移动学习网 导航

饯于郊衢文言文翻译

2024-05-08来源:本站编辑

  • “秦青弗止,饯行于交衢,抚节悲歌,声震林木,响遏行云。”的解释_百度知...
  • 答:意思是: 秦国的青也不留他,在郊外的大路旁为他饯行,打着节拍唱起悲伤的(送行)歌,歌声使林木振动,歌声使行走的云停下。【原文】薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归,秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌...

  • “秦青弗止,饯行于交衢,抚节悲歌,声震林木,响遏行云。”的解释,薛谭学...
  • 答:饯行于郊衢:在城外大道旁给他(薛谭)饯行。饯:用酒食送行。抚节:打着拍节。遏:阻止。整句话翻译成现代汉语是:秦青没有劝阻他(薛谭)的辞归,便在城外大道旁给他(薛谭)饯行。秦青打着拍节,高唱悲歌,歌声震动...

  • “秦青未止,饯于郊衢”的意思?
  • 答:秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。白话文:秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴给他送行,秦青打着节拍唱悲歌,歌声震动了林木,嗓音响彻了云霄。薛谭于是向秦青道歉...

  • 急救~~!文言文《薛潭学区》译文
  • 答:秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。【译文】薛谭向秦青学习唱歌,还没有学尽秦青的技艺,就自己说已经学完了,于是告辞回去。秦青没有阻止他,在郊外的大路上设宴送行;...

  • 薛谭学讴文言文翻译及注释
  • 答:先秦《薛谭学讴》文言文翻译及注释如下:原文:薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢而求反,终生不敢言归。注释:(1)讴(ōu):徒歌...

  • 文言文薛谭学讴"秦青弗止"什么意思
  • 答:回答:文言文薛谭学讴"秦青弗止"什么意思 原答案:【原文】 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。 【译文】 薛谭向秦青学习...

  • 饯于郊衢。(中的于字啥意思。)
  • 答:翻译:薛谭向秦青学习唱歌,还没有学尽秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他送行,秦青打着节拍,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了流动的云。薛谭于是向秦青道歉,想要回来...

  • 想遏行云文言文翻译
  • 答:1. 响遏行云的文言文原文和译文 原文: 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢,求反,终身不敢言归。 译文: 薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技...

  • 《薛谭学讴》翻译
  • 答:秦青弗止。饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终生不敢言归。 我试将这段古文译成我们习惯使用的白话文。译前,先将原文内的几个生涩古字释说一下:“讴”,即唱歌;“弗”,不;“饯”,为送别举办饯行;“郊...

  • 《列子·汤问》(薛谭)的翻译
  • 答:秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。秦青顾谓其友曰:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食。既去而馀音绕梁[插图],三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人...


    网友点评:

    马畏贵15262811641:   《薛谭学讴》如何翻译? -
    吐鲁番市2221回复: 从“薛谭学讴”说起 www.huain.com 2005.06.14 黄尚元 古籍《列子.汤问》内有一段“薛...

    马畏贵15262811641:   响遏行云的内容 -
    吐鲁番市2221回复: 响遏行云xiǎng è xíng yún 【解释】:遏:阻止;行云:飘动的云彩.形容歌声嘹亮,高入云霄,连浮动着的云彩也被止住了.【出自】:《列子·汤问》:“抚节悲歌,声振林术,响遏行云.” 【典故】 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽...

    马畏贵15262811641:   薛谭学伛的翻译 -
    吐鲁番市2221回复: [答案] 薛谭学讴(1)于秦青,未穷(2)青之技,自谓尽之,遂辞归.秦青弗止,饯于郊衢(3),抚节(4)悲歌,声振(5)林木,响遏(6)行动.薛谭乃谢(7)求反(8),终身不敢言归.(选自《列子》)[注] 学讴:学唱.饯:用酒食送行.衢:大路 [...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网