田叔文言文是怎样的人
1. 田叔荐孟叔文言文翻译
田叔荐孟叔
(原文)田叔者,赵陉城人也。
为人刻廉自喜,喜游诸公。
赵王张敖以为郎中。
汉七年,高祖过赵,赵王张敖自持案进食,礼恭甚,高祖箕踞骂之。
是时赵 相赵午等数十人皆怒,谓赵王曰: “王事上礼备矣,今遇王如是,臣等请为乱。
赵王啮指出血,曰: “先人失国,徽陛下,臣等当虫出。”
公等奈何言若是!毋复 出口矣! ”于是贯高等曰: “王长者,不倍德。”
卒私相与谋弑上。
会事发觉,汉 下诏捕赵王及群臣反者。
于是赵午等皆自杀,唯贯高就系。
是时汉下诏书: “赵 有敢随赵王者罪三族。”
唯孟舒、田叔等十余人赭衣自髡钳,称王家奴,贯高事 明白,赵王敖得出,废为宣平侯,乃进言田叔等十余人。
上尽召见,与语,汉廷 臣毋能出其右者,上说,尽拜为郡守、诸侯相。
叔为汉中守十余年。
孝文帝既立,召田叔问之曰: “公知天下长者乎?”叔顿首曰: “故云中守孟 舒,长者也。”
是时孟舒坐虏入塞盗劫,云中尤甚,免。
上曰: “先帝置孟舒云中 十余年矣,虏曾一入,孟舒不能坚守,无故士卒战死者数百人。
长者固杀人乎? 公何以言孟舒为长者也?”
叔叩头对曰: “是乃孟舒所以为长者也。
夫贯高等谋 反,上下明诏,赵有敢随赵王,罪三族。
然孟舒自髡钳,随赵王敖之所在,欲以 身死之,岂自知为云中守哉!汉与楚相距,士卒罢敝。
匈奴冒顿新服北夷来为边 害孟舒知士卒罢敝不忍言出士争临城死敌如子为父弟为兄以故死者数百人 孟舒 岂故驱战之哉!是乃孟舒所以为长者也。”
于是复召孟舒以为云中守。
(参考译文)
田叔是赵国陉城人,为人严谨廉洁乐观,喜爱与他人交往。赵王张敖让他作郎中。
汉七年时,高祖路过赵地,赵王张敖亲自拿着案板进献食物,非常有礼貌,高祖很傲慢地坐着骂他。这时赵相赵午等几十人都很生气,对赵王说:“您事奉皇上的礼节很完备了,现在(他)对待您却是这样,我们这些人请求作乱。”赵王咬破手指说:“我们的祖先失去国家,(如果)没有皇上,我们这些人都会死无葬身之地。你们这些人怎么说这样的话?不要再说了。”于是贯高等人说:“王是忠厚的人,不肯违背道德。”最终私下里一起商量弑杀皇上。恰逢事情被发觉,高祖下诏书抓捕赵王及谋反的众臣。于是赵午等人都自杀了,只有贯高被抓。这时高祖下诏书说:“赵地有敢追随赵王的人罪及三族。”只有孟舒、田叔等十余人身穿囚衣,自己剃光头发,脖上带锁,称自己是赵家的奴仆。贯高的事情弄清楚后,赵王张敖得以释放,王被废掉,作了宣平侯,于是向皇上称说田叔等十余人。皇上全都召见了他们,同他们谈话,感到汉朝的大臣没有能超过他们的,皇上很高兴,全都封他们作了郡守、诸侯的谋臣。田叔作了汉中太守十多年。
孝文帝即位后,召见田叔问他说:“你知道天下谁是忠厚的人吗?”田叔叩头回答说:“以前的云中太守孟舒是忠厚的人。”这时孟舒因为强盗进入边塞抢劫,云中情况最严重,被免了官。皇上说:“先帝让孟舒作云中太守十多年了,敌人曾一度入侵,孟舒不能坚守城池,无故使战死的士卒有几百人。忠厚的人原本杀人吗?你凭什么说孟舒是忠厚的人呢?”田叔叩头回答说:“这就是孟舒是忠厚的原因。贯高等人谋反,皇上发下明确的诏令,赵地有敢追随赵王的人罪及三族。然而孟舒自己剃光头发、脖子带锁,随着赵王张敖到了他去的地方,想要为他而死,自己哪里知道能作云中太守呢!汉和楚相对抗时,士卒都很疲惫。匈奴冒顿单于刚收服了北方少数民族,前来侵犯边界,孟舒知道士卒都很疲惫,不忍心说出战,士卒据城拼死抵抗,如同孩子为了父亲,弟弟为了兄长,因此死的人有几百。孟舒哪里是故意驱赶他们作战呢!这就是孟舒是忠厚的人的原因。”于是(孝文帝)又召见孟舒让他作了云中太守。
(本翻译下载于《百度文库》)
2. 田叔是哪个朝代的人
西汉初期的人。
田叔是赵国陉城人,他的祖先是齐国田氏的后代。田叔喜欢剑术,曾在乐巨公的住处向他学习黄、老的学说。田叔为人刻峭廉洁,并以此自得。喜欢和那些德高望重的人交游。赵国人把他推荐给赵相赵午,赵午又在赵王张敖那里称道他,赵王任命他为郎中。任职几年,他峻切刚直清廉公平,赵王虽赏识他,却没有来得及提升他。
恰逢陈豨在代地谋反,汉七年(前200),高祖前去诛讨,途径赵国,赵王张敖亲端食盘献食,礼节十分恭敬,汉高祖却傲慢地平伸开两条腿坐着大骂他。当时赵相赵午等几十人都为此发怒,对赵王张敖说:“您侍奉皇上礼节完备周全,现在对待您竟是如此,我们要求造反。”赵王咬破自己的指头出了血,说:“我的父亲失去了国家,没有陛下,我们会死后尸体生蛆无人收尸,你们怎么能说这样的话呢?不要再说了!”于是贯高等议论说:“赵王是忠厚长者,不肯背弃皇上的恩德。”就私下里互相谋划弑杀皇上。恰好事情被发觉了,汉朝下命令逮捕赵王和谋反的群臣。于是赵午等人都自杀了,只有贯高愿被囚系。这时汉朝又下诏书说:“赵国有胆敢跟随赵王进京的罪及三族。”只有孟舒、田叔等十多人穿着赤褐色的囚衣,自己剃掉头发,颈上带着刑具,假称赵王的家奴跟随赵王张敖到了长安。贯高等人谋反的事搞清楚了,赵王张敖得以释放出狱,被废黜为宣平侯,就推荐称赞田叔等十多人。皇上全部召见他们,跟他们谈话,认为朝中的大臣没有能超过他们的,皇上十分高兴,任命他们都做了郡守或诸侯的国相。田叔做汉中郡守十多年,正逢高后去世,诸侯作乱,大臣杀死他们,拥立了汉文帝。
3. 文言文中是怎么样的人
古时候,一个叫蔡嶙的人向朋友借了一千两黄金,没打借条。
不多年,朋友去世了,他就把朋友的儿子叫到家,把一千两黄金还给他。朋友的儿子很惊愕,坚决不受,笑道:“没有这回事,父亲没有留给我借条,也没有口头告诉我有这事。”
蔡嶙说:“借条就在我心里,不在纸上,心中的诚信才是根本,你父亲知道我是个讲诚信的人,才没有告诉你。他如此相信我,我又岂能失信呢?”最后还是把黄金还给了他。
故事发人深思之处在于蔡嶙所言,借条、契约、合同等外在的法律性约束固然很重要,但人心中的诚信更重要。如果一个人没有诚信,没有道德上的“慎独”自律,就可能去钻外在的、法律的空子,甚至为了一己私利而置法律义务于不顾。
4. 俗人以喜人面谀者曰文言文中师是怎样的人
文中“师”是一个喜戴高帽而不自知的人。
这个故事讽刺了那些不知不觉中就已经戴上高帽的人
这个故事说明当局者迷。后用以比喻对人说恭维的话。
道理:生活中,我们要学会不去听那些阿谀奉承的虚假的话,要知道良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
原文
俗以喜人面谀者曰"喜戴高帽".有京朝官出仕于外者,往别其师·师日:"外官不易为,宜慎之·''其人曰:"某备有高帽一百,适人辄送其一,当不至所龃龉也·''师怒曰:"吾辈直道事人,何须如此!''其人曰:"天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?''师颔其首曰:"汝言不为无见·''其人出,语人曰:"吾高帽一百,今止存九十九矣·''
2译文
通常把喜欢别人当面阿谀的人称为:喜欢戴高帽子。有一个人准备去外省做官,去和他的老师告别。老师说:“外省的官不好做,你应该谨慎从事。”那人说:“我准备了一百顶高帽,碰到人就送人一顶,应当不至于有矛盾而不快。”老师很生气,说:“我们应以忠直之道对待别人,为什么一定要这样做呢?”那人说:“天下像老师这样不喜欢戴高帽的人,能有几个啊?”老师点头说:“你的话也不是没有见识。”那人出来后,告诉别人说:“我一百顶高帽,现在只剩下九十九顶了。”