移动学习网 导航

天工开物黄金文言文翻译

2024-05-21m.verywind.com
~ 天工开物黄金文言文翻译
1.跪求《天工开物》白话文《天工开物》序天覆地载,物数号万,而事亦因之。
曲成而不遗。岂人力也哉。
事物而既万矣,必待口授目成而后识之,其与几何?万事万物之中,其无异生人与有益者,各载其半。匹有聪明博物者,稠人推焉.乃枣梨之花未赏,而臆度“楚萍”;釜鬻之范鲜经,而侈谈“莒鼎”;画工好图鬼魅而恶犬马,即郑侨、晋华岂足为烈哉?幸生圣明极盛之世,滇南车马纵贯辽阳,岭徼宦商横游蓟北。
为方万里中,何事何物不可见见闻闻!若为士而生东晋之初、南宋之季,共视燕、秦、晋、豫方物已成夷产,从互市而得裘帽,何殊肃慎之矢也。且夫王孙帝子生长深宫,御厨玉粒正香而欲观未耜,尚宫锦衣方剪而想象机丝。
当斯时也,披图一观,如获重宝矣。年来著书一种,名曰《天工开物》卷。
伤哉贫也,欲购奇考证,而乏洛下之资;欲招致同人商略赝真,而缺陈思之馆。随其孤陋见闻,藏诸方寸而写之,岂有当哉?吾友涂佰聚先生,诚意动天,心灵格物.凡古今一言之嘉,寸长可取,必勤勤恳恳而契合焉,昨岁《画音归正》,由先生而授梓.兹有后命,复取此卷而继起为之,其亦夙缘之所召哉。
卷分前后,乃“贵五谷而贱金玉”之义。《观象》、《乐律》二卷,其道太精,自揣非吾事,故临梓删去。
丐大业文人弃掷案头,此书与功名进取毫不相关也。时祟祯丁丑孟夏月,奉新宋应星书于家食之问堂《天工开物》节选●乃粒第一宋子曰:上古神农氏若存若亡,然味其徽号,两言至今存矣。
生人不能久生而五谷生之,五谷不能自生而生人生之。土脉历时代而异,种性随水土而分。
不然,神农去陶唐,粒食已千年矣。耒耜之利,以教天下,岂有隐焉。
而纷纷嘉种,必待后稷详明,其故何也?纨裤之子,以赭衣视笠蓑;经生之家,以农夫为诟詈。晨炊晚饷,知其味而忘其源者众矣!夫先农而系之以神,岂人力之所为哉!○总名凡谷无定名,百谷指成数言。
五谷则麻、菽、麦、稷、黍,独遗稻者,以著书圣贤起自西北也。今天下育民人者,稻居什七,而来、牟、黍、稷居什三。
麻、菽二者,功用已全入蔬饵膏馔之中,而犹系之谷者。从其朔也。
○稻凡稻种最多。不粘者,禾曰秔,米曰粳。
粘者,禾曰稌,米曰糯(南方无粘黍,酒皆糯米所为)。质本粳而晚收带粘(俗名婺源光之类)不可为酒,只可为粥者,又一种性也。
凡稻谷形有长芒、短芒(江南名长芒者曰浏阳早,短芒者曰吉安早)、长粒、尖粒、圆顶、扁面不一。其中米色有雪白、牙黄、大赤、半紫、杂黑不一。
湿种之期,最早者春分以前,名为社种(遇天寒有冻死不生者),最迟者后于清明。凡播种,先以稻、麦稿包浸数日,俟其生芽,撒于田中,生出寸许,其名曰秧。
秧生三十日,即拔起分栽。若田逢旱干、水溢,不可插秧。
秧过期,老而长节,即栽于亩中,生谷数粒,结果而已。凡秧田一亩所生秧,供移栽二十五亩。
凡秧既分栽后,早者七十日即收获(粳有救公饥、喉下急,糯有金包银之类,方语百千,不可殚述),最迟者历夏及冬二百日方收获。其冬季播种、仲夏即收者,则广南之稻,地无霜雪故也。
凡稻旬日失水,即愁旱干。夏种秋收之谷,必山间源水不绝之亩,其谷种亦耐久,其土脉亦寒,不催苗也。
湖滨之田,待夏潦已过,六月方栽者,其秧立夏播种,撒藏高亩之上,以待时也。南方平原,田多一岁两栽两获者。
其再栽秧,俗名晚糯,非粳类也。六月刈初禾,耕治老稿田,插再生秧。
其秧清明时已偕早秧撒布。早秧一日无水即死,此秧历四、五两月,任从烈日旱干无忧,此一异也。
凡再植稻,遇秋多晴,则汲灌与稻相终始。农家勤苦,为春酒之需也。
凡稻旬日失水则死期至,幻出旱稻一种,粳而不粘者,即高山可插,又一异也。香稻一种,取其芳气,以供贵人,收实甚少,滋益全无,不足尚也。
2.有谁知道《天工开物》的译文天覆地载,物数号万,而事亦因之,曲成而不遗。岂人力也哉?
事物而既万矣,必待口授目成而后识之,其与几何?万事万物之中,其无益生人与有益者,各载其半。世有聪明博物者,稠人推焉;乃枣梨之花未赏,而臆度楚萍;釜鬵之范鲜经,而侈谈莒鼎;画工好图鬼魅而恶犬马;即郑侨、晋华,岂足为烈哉?
幸生圣明极盛之世,滇南马纵贯辽阳,岭徼宦商〔商〕衡游蓟北,为方万里中,何事何物不可见见闻闻?若为士而生东晋之初、南宋之季,其视燕、秦、晋、豫方物,已成夷产,从互市而得裘帽,何肃慎之失也。且夫王孙帝子,生长深宫,御厨玉粒正香,而欲观耒耜;尚宫锦衣方剪,而想象机丝。当斯时也,披图一观,如获重宝矣!
年来著书一种,名曰《天工开物卷》。伤哉贫也!欲购奇考证,而乏洛下之资;欲招致同人,商略赝真,而缺陈思之馆。随其孤陋见闻,藏著方寸而写之,岂有当哉?吾友涂伯聚先生,诚意动天,心灵格物,凡古今一言之嘉,寸长可取,必勤勤恳恳而契合焉。昨岁《画音归正》由先生而授梓。兹有后命,复取此卷而继起为之,其亦夙缘之所召哉!卷分前后,乃“贵五谷而贱金玉”之义。《观象》、《乐律》二卷,其道太精,自揣非吾事,故临梓删去。
丐大业文人弃掷案头!此书于功名进取毫不相关也。时
崇祯丁丑孟夏月,奉新宋应星书于家食之问堂
3.帮我翻译一下《天工开物序》原文天工开物序/宋应星(戴文和译)
上天覆盖、大地承载,物的数目,号称上万,产生的事情也因为这样而委曲、变通到完成,没遗漏什麽,这那里是人力造成的呢!既然事物多到上万的数量,如果一定要别人口头传授、自己亲眼看到,然后才能够认识的话,那能认识的事物有多少呢?在万事万物里头,其中无益人类和有益人类的,它们各占了一半。世上有些绝顶聪明、博通事物的人,众人都很推崇他──他乃至於连枣梨的花都不认识,却凭空猜测楚王的萍宝;连釜鬵(饭锅)一般的样式都很少见过,却在夸谈楚国的方鼎。画家们喜欢画鬼魅,却不喜欢画狗和马,就算是(博学多闻)的郑国公孙侨、晋代张华,又那里值得称赞呢!
我很幸运地生在明白事物顶盛的时代,云南的车马,可以顺利通贯到辽阳;岭南边地的官宦、商人,可以任意到蓟北游览。在方圆万里里面,有什麽事、什麽物没办法见见呢?没办法看看呢?如果读书人是生在东晋初年或南宋末叶,那麽他看到燕、秦、晋、豫各地的土产,一定错当成是外国(族)的物品了。从与外国(族)贸易处买到的皮衣、皮帽,和古代肃慎的楛矢有什麽不一样呢?而且那些王孙、皇子,从小生长在深深的宫殿内,御厨里精白的米粒正发出香味的时候,就想到要看看耒耜的农具;宫内女官正在裁剪锦绣衣裳,就会去想像什麽是纺织机和丝线。如果在这个时候,能够翻图看一看的话,那就如获至宝了。这些年来我写了一本书,名叫做「天工开物卷」。真悲伤啊!我实在太穷了,虽想要买些奇(罕)的书籍来加以考证,却苦於没有充裕的财力;虽想要招请志同道合的朋友,研究商量里头的真假,却缺乏能够招待宾友的客馆。只好这样子任它孤陋、任它寡於见闻,而把疑问埋藏在内心里而来撰写它,这难道是恰当的吗?
我的朋友涂伯聚先生,意念真诚,感动天地,心思灵敏、穷究事物的道理,凡是古今有一句好话,有可取的小长处,一定勤勤恳恳和它相投合、相成全。去年我的《画音归正》一书,就是由於先生的赞助而付印出版;现在又有后续的使命,再拿这本书来继续前书的赞助、付印。这也是往日的缘分相召相牵吧!
这本书分前后卷,首卷为,末卷为,这是用来表示看重五谷而看轻金玉的意义。其中、二卷,他们的道理过於精深,我自己衡量并非我的专长所在,所以在付印之际就把它们删掉了。我请求那些追求高深学问的文人们,把这本书丢掷到桌上去吧!因为它对於登科中第、升官出名是一点关系也没有的啊!
时间是崇祯十年四月,奉新宋应星写於自家的问堂里。
呵呵!~从网上抄来的!~
4.跪求《天工开物》白话文《天工开物》序
天覆地载,物数号万,而事亦因之。曲成而不遗。岂人力也哉。事物而既万矣,必待口授目成而后识之,其与几何?万事万物之中,其无异生人与有益者,各载其半。匹有聪明博物者,稠人推焉.乃枣梨之花未赏,而臆度“楚萍”;釜鬻之范鲜经,而侈谈“莒鼎”;画工好图鬼魅而恶犬马,即郑侨、晋华岂足为烈哉?幸生圣明极盛之世,滇南车马纵贯辽阳,岭徼宦商横游蓟北。为方万里中,何事何物不可见见闻闻!若为士而生东晋之初、南宋之季,共视燕、秦、晋、豫方物已成夷产,从互市而得裘帽,何殊肃慎之矢也。且夫王孙帝子生长深宫,御厨玉粒正香而欲观未耜,尚宫锦衣方剪而想象机丝。当斯时也,披图一观,如获重宝矣。年来著书一种,名曰《天工开物》卷。伤哉贫也,欲购奇考证,而乏洛下之资;欲招致同人商略赝真,而缺陈思之馆。随其孤陋见闻,藏诸方寸而写之,岂有当哉?吾友涂佰聚先生,诚意动天,心灵格物.凡古今一言之嘉,寸长可取,必勤勤恳恳而契合焉,昨岁《画音归正》,由先生而授梓.兹有后命,复取此卷而继起为之,其亦夙缘之所召哉。卷分前后,乃“贵五谷而贱金玉”之义。《观象》、《乐律》二卷,其道太精,自揣非吾事,故临梓删去。丐大业文人弃掷案头,此书与功名进取毫不相关也。时祟祯丁丑孟夏月,奉新宋应星书于家食之问堂
《天工开物》节选
●乃粒第一宋子曰:上古神农氏若存若亡,然味其徽号,两言至今存矣。生人不能久生而五谷生之,五谷不能自生而生人生之。土脉历时代而异,种性随水土而分。不然,神农去陶唐,粒食已千年矣。耒耜之利,以教天下,岂有隐焉。而纷纷嘉种,必待后稷详明,其故何也?纨裤之子,以赭衣视笠蓑;经生之家,以农夫为诟詈。晨炊晚饷,知其味而忘其源者众矣!夫先农而系之以神,岂人力之所为哉!○总名凡谷无定名,百谷指成数言。五谷则麻、菽、麦、稷、黍,独遗稻者,以著书圣贤起自西北也。今天下育民人者,稻居什七,而来、牟、黍、稷居什三。麻、菽二者,功用已全入蔬饵膏馔之中,而犹系之谷者。从其朔也。○稻凡稻种最多。不粘者,禾曰秔,米曰粳。粘者,禾曰稌,米曰糯(南方无粘黍,酒皆糯米所为)。质本粳而晚收带粘(俗名婺源光之类)不可为酒,只可为粥者,又一种性也。凡稻谷形有长芒、短芒(江南名长芒者曰浏阳早,短芒者曰吉安早)、长粒、尖粒、圆顶、扁面不一。其中米色有雪白、牙黄、大赤、半紫、杂黑不一。湿种之期,最早者春分以前,名为社种(遇天寒有冻死不生者),最迟者后于清明。凡播种,先以稻、麦稿包浸数日,俟其生芽,撒于田中,生出寸许,其名曰秧。秧生三十日,即拔起分栽。若田逢旱干、水溢,不可插秧。秧过期,老而长节,即栽于亩中,生谷数粒,结果而已。凡秧田一亩所生秧,供移栽二十五亩。凡秧既分栽后,早者七十日即收获(粳有救公饥、喉下急,糯有金包银之类,方语百千,不可殚述),最迟者历夏及冬二百日方收获。其冬季播种、仲夏即收者,则广南之稻,地无霜雪故也。凡稻旬日失水,即愁旱干。夏种秋收之谷,必山间源水不绝之亩,其谷种亦耐久,其土脉亦寒,不催苗也。湖滨之田,待夏潦已过,六月方栽者,其秧立夏播种,撒藏高亩之上,以待时也。南方平原,田多一岁两栽两获者。其再栽秧,俗名晚糯,非粳类也。六月刈初禾,耕治老稿田,插再生秧。其秧清明时已偕早秧撒布。早秧一日无水即死,此秧历四、五两月,任从烈日旱干无忧,此一异也。凡再植稻,遇秋多晴,则汲灌与稻相终始。农家勤苦,为春酒之需也。凡稻旬日失水则死期至,幻出旱稻一种,粳而不粘者,即高山可插,又一异也。香稻一种,取其芳气,以供贵人,收实甚少,滋益全无,不足尚也。
5.大哥们帮忙翻译篇天工开物啊《天工开物第七陶埏》宋子曰:水火既济而土合。
万室之国,日勤千人而不足,民用亦繁矣哉。上栋下室以避风雨,而瓴建焉。
王公设险以守其国,而城垣雉堞,寇来不可上矣。泥瓮坚而醴酒欲清,瓦登洁而醯醢以荐。
啇〔商〕周之际,俎豆以木为之,毋亦质重之思耶!后世方土效灵,人工表异,陶成雅器,有素肌玉骨之焉。掩映几筵,文明可掬。
岂终固哉?附:窑变回青正德中,内使监造御器。时宣红失传不成,身家俱丧。
一人跃入自焚,托梦他人造出,竞传窑变。好异者遂妄传烧出鹿、象诸异物也。
又:回青,乃西域大青,美者亦名佛头青。上料无名异出火似之,非大青能入烘炉存本色也。
瓦凡埏泥造瓦,堀地二尺余,择取无沙粘土而为之。百里之内,必产合用土色,供人居室之用。
凡民居瓦形皆四合分片。先以圆桶为模骨,外画四条界。
调践熟泥,叠成高长方条。然后用铁线弦弓,线上空三分,以尺限定,向泥不平戛一片,似揭纸而起,周包圆桶之上。
待其稍干脱模而出,自然裂为四片。凡瓦大小,苦无定式,大者纵横八、九寸,小者缩十之三。
室宇合沟中,则必需其大者,名曰沟瓦,能承受淫雨不溢漏也。凡坯既成,干燥之后,则推积窑中,燃薪举火,或一昼夜,或二昼夜,视陶中多少为熄火久暂。
浇水转锈(音右),与造砖同法。其垂于檐端者有滴水,下于脊沿者有云瓦,瓦掩覆脊者有抱同,镇脊两头者有鸟兽诸形象,皆人工逐一做成。
载于窑内,受水火而成器则一也。若皇家宫殿所用。
大异于是。其制为琉璃瓦者,或为板片,或为宛筒,以圆竹与斫木为模,逐片成造。
其土必取于太平府(舟运三千里方达京师,参沙之伪、雇役掳舡之忧,害不可极,即承天皇陵亦取于此。无人议正)。
造成,先装入琉璃窑内,每柴五千斤烧瓦百片。取出,成色,以无名异、棕榈毛煎汁涂染成绿黛;赭石、松香、蒲草等涂染成黄。
再入别窑,减杀薪火,逼成琉璃宝色。外省亲王殿与仙佛宫观间亦为之,但色料各有譬合,采取不必尽同。
民居则有禁也。砖凡埏泥造砖,亦堀地验辨土色,或蓝、或白、或红、或黄(闽广多红泥。
蓝者名善泥,江浙居多),皆以粘而不散、粉而不沙者为上。汲水滋土,人逐数牛错趾踏成稠泥,然后填满木匡之中,铁线弓戛平其面,而成坯形。
凡郡邑城雉、民居垣墙所用者,有眠〔眠〕砖、侧砖两色。眠砖方长条砌。
城郭与民人饶富家不惜工费,直叠而上。民居筭计者,则一眠之上,施侧砖一路,填土砾其中以实之,盖省啬之义也。
凡墙砖而外,甃地者曰方墁砖;榱桶〔桷〕上用以承瓦者,曰楻板砖;圆鞠小桥梁与圭门与窀穸墓穴者,曰刀砖,又曰鞠砖。凡刀砖削狭一偏面,相靠挤紧,上砌成圆,车马践压,不能损陷。
造方墁砖,泥入方匡中,平板盖面,两人足立其上,研转而坚固之,烧成效用。石工磨斫四沿,然后甃地。
刀砖之直视墙砖稍溢一分,楻板砖则积十以墙砖之一,方墁砖则一以敌墙砖之十也。凡砖成坯之后,装入窑中,所装百钧则力一昼夜,二百钧则倍时而足。
凡烧砖有柴薪窑,有煤炭窑。用薪者出火成青黑色,用煤者出火成白色。
凡柴薪窑,巅上偏侧凿三孔以出烟,火足止薪之候,泥固塞其孔,然后使水转锈。凡火候少一两,则锈色不光。
少三两,则名嫩火砖,本色杂现,他日经霜冒雪,则立成解散,仍还土质。火候多一两,则砖面有裂纹。
多三两,则砖形缩小拆裂,屈曲不伸,击之如碎铁然,不适于用。巧用者以之埋藏土内为墙脚,则亦有砖之用也。
凡观火候,从窑门透视内壁。土受火精,形神摇荡,若金银熔化之极然。
陶长辨之。凡转锈之法,窑颠作一平田样,四围稍弦起,灌水其土〔上〕。
砖瓦百钓,用水四十石。水神透入土膜之下,与火意相感而成。
水火既济,其质千秋矣。若煤炭窑视柴窑深欲倍之,其上圆鞠渐小,并不封顶。
其内以煤造成尺五径阔饼,每煤一层,隔砖一层,苇薪垫地发火。若皇居所用砖,其大者厂在临清,工部分司主之。
初名色有副砖、券砖、平身砖、望板砖、斧刃砖、方砖之类。后革去半。
运至京师,每漕舫搭四十块,民舟半之。又细料方砖以甃正殿者,则由苏州造解。
其琉璃砖。色料已载瓦款。
取薪台基厂。烧由黑窑云。
罂瓮凡陶家为缶属,其类百千。大者缸瓮,中者钵盂,小者瓶罐。
款制各从方土,悉数之不能。造此者,必为圆而不方之器。
试土寻泥之后,仍制陶车旋盘。工夫精熟者,视器大小掐〔捏〕泥,不甚增多少,两人〔手〕扶泥旋转,一捏而就。
其朝廷所用龙凤缸(窑在真定、曲阳与杨〔扬〕州、仪真)与南直花缸,则厚积其泥,以俟雕镂,作法全不相同。故其直或百倍,或五十倍也。
凡罂缶有耳嘴者,皆另为合上,以锈水涂粘。陶器皆有底。
无底者,则陕以西炊甑用瓦不用木也。凡诸陶器,精者中外皆过锈,粗者或锈其半体。
惟沙盆齿钵之类,其中不锈,存其粗涩,以受研擂之功。沙锅沙罐不锈,利于透火性,以熟烹也。
凡锈质料随地而生。江、浙闽、广用者。
蕨蓝草一昧。其草乃居民供灶之薪,长不过三尺,枝叶似杉木,靳而不棘人(其名数十,各地不同)。
陶家取来燃灰,布袋灌水澄滤,去其粗者,取其绝细。每灰二碗。
参以红泥水一碗,搅令极匀,蘸。
6.天工开物中水晶的全文翻译译文:
中国产的水晶要比玛瑙少些。现在南方所用的多采于福建漳浦(当地的山叫铜山),北方所用的多产于河北宣化的黄尖山,中原用的多产于河南信阳(黑色的最美)与湖北兴国(今阳新潘家山)。黑色的水晶产于北方,不产于南方。其余地方山穴中本来就有,而没被发现与采取;或已经发现了并采取,而受到官方严禁并封闭(例如江西广信(今上饶)地区具害宫里派的宦官盘削而停采等等),这种情况并不在少数。水晶产于深山洞穴内的瀑布、石缝之中,瀑布昼夜不停得流过水晶,流出洞口半里左右,水面上还像油珠那样翻花。水晶未离洞穴时是绵软的,风吹后才坚硬。琢工为了方便,在山穴就地制成粗坯,再带回去加工,可省力十倍。
原文:
凡中国产水晶,视玛瑙少杀。今南方用者多福建章浦产(山名铜山),北方用者多宣府黄尖山产,中土用者多河南信阳州(黑色者最美)与湖广兴国州(潘家山)产。黑色者产北不产南。其他山穴本有之而采识未到,与已经采识而官司厉禁封闭(如广信惧中官开采之类)者尚多也。凡水晶出深山穴内瀑流石罅之中,其水经晶流出,昼夜不断,流出洞门半里许,其面尚如油珠滚沸。凡水晶未离穴时如棉软,见风方坚硬。琢工得宜者,就山穴成粗坯,然后持归加工,省力十倍云。
7.《天工开物.冶铁》翻译锻造铁器,是用炒过的熟铁为原料。
先用铸铁做成砧,作为承受锤打的底座。有句俗话说,“万器以钳为祖”,并非无稽之谈。
刚出炉的熟铁,叫毛铁,锻打时损耗其十分之三,变成铁花、铁滓。用过的废品还未锈烂的,叫劳铁,可用以改制成别的器物或原来的器物,再经锻造时只损失其十分之一。
炼铁炉中的燃料,用煤炭的占十分之七,用木炭的占十分之三。在山林无煤之地,锻工选择坚硬木条烧成火墨(俗名叫火矢,燃烧时不会变为碎末堵塞通风口),其火焰比煤更猛。
即便用煤炭,也另有一种铁炭,取其燃烧时火势向内、火焰不虚散的优点,与烧饭用的煤形状相同而种类不同。把要锻造的铁逐节粘合起来,在接口处涂上黄泥,再放在火中烧红后捶打,将泥滓打去,只将黄泥作为接合的媒介。
铁器锤合之后,除非烧红、用斧砍,否则是永不会断的。熟铁、钢铁经烧红、锻打后,水火作用尚未调合,其质地不坚。
乘出炉时将物料放入清水中淬火,名为健钢、健铁。这是说未“健”之前,作为钢和铁还存有软弱的性质。
焊接铁的方法,西洋各国另有奇药。中国小焊用白铜粉作焊药,大件的锻接则竭力挥锤而强行接合。
但经年累月之后,接口终究不牢。因此大炮虽在西洋有锻成的,而中国还只靠铸造而成。
8.天工开物全文《天工开物》记载了明朝中叶以前中国古代的各项技术。
全书分为上中下三篇18卷。并附有121幅插图,描绘了130多项生产技术和工具的名称、形状、工序。
《天工开物》序:天覆地载,物数号万,而事亦因之。曲成而不遗。
岂人力也哉。事物而既万矣,必待口授目成而后识之,其与几何?万事万物之中,其无异生人与有益者,各载其半。
匹有聪明博物者,稠人推焉.乃枣梨之花未赏,而臆度“楚萍”;釜鬻之范鲜经,而侈谈“莒鼎”;画工好图鬼魅而恶犬马,即郑侨、晋华岂足为烈哉?幸生圣明极盛之世,滇南车马纵贯辽阳,岭徼宦商横游蓟北。为方万里中,何事何物不可见见闻闻!若为士而生东晋之初、南宋之季,共视燕、秦、晋、豫方物已成夷产,从互市而得裘帽,何殊肃慎之矢也。
且夫王孙帝子生长深宫,御厨玉粒正香而欲观未耜,尚宫锦衣方剪而想象机丝。当斯时也,披图一观,如获重宝矣。
年来著书一种,名曰《天工开物》卷。伤哉贫也,欲购奇考证,而乏洛下之资;欲招致同人商略赝真,而缺陈思之馆。
随其孤陋见闻,藏诸方寸而写之,岂有当哉?吾友涂佰聚先生,诚意动天,心灵格物.凡古今一言之嘉,寸长可取,必勤勤恳恳而契合焉,昨岁《画音归正》,由先生而授梓.兹有后命,复取此卷而继起为之,其亦夙缘之所召哉。卷分前后,乃“贵五谷而贱金玉”之义。
《观象》、《乐律》二卷,其道太精,自揣非吾事,故临梓删去。丐大业文人弃掷案头,此书与功名进取毫不相关也。
时祟祯丁丑孟夏月,奉新宋应星书于家食之问堂上篇:乃粒:关于粮食作物的栽培技术乃服:衣服原料的来源和加工方法彰施:植物染料的染色方法粹精:谷物的加工过程作咸:介绍盐的生产方法甘嗜:种植甘蔗及制糖、养蜂的方法中篇:陶埏:砖、瓦、陶瓷的制作冶铸:金属物件的铸造舟车:船舶、车辆的结构、制作和用途锤锻:用锤锻方法制作铁器和铜器燔石:石灰、煤炭等非金属矿的生产技术膏液:植物油脂的提取方法杀青:造纸的方法下篇:五金:金属的开采和冶炼佳兵:兵器的制造方法丹青:墨和颜料的制作麹蘖:做酒的方法珠玉:珠宝玉石的来源。
9.《天工开物》中海水盐的全文翻译○海水盐
凡海水自具咸质,海滨地高者名潮墩,下者名草荡,地皆产盐。同一海卤传
神,而取法则异。一法高堰地,潮波不没者,地可种盐。种户各有区画经界,不
相侵越。度诘朝无雨,则今日广布稻麦稿灰及芦茅灰寸许于地上,压使平匀。明
晨露气冲腾,则其下盐茅勃发,日中晴霁,灰、盐一并扫起淋煎。一法潮波浅被
地,不用灰压。候潮一过,明日天晴,半日晒出盐霜,疾趋扫起煎炼。一法逼海
潮深地,先掘深坑,横架竹木,上铺席苇,又铺沙于苇席上。俟潮灭顶冲过,卤
气由沙渗下坑中,撤去沙、苇,以灯烛之,卤气冲灯即灭,取卤水煎炼。总之功
在晴霁,若淫雨连旬,则谓之盐荒。又淮场地面有日晒自然生霜如马牙者,谓之
大晒盐。不由煎炼,扫起即食。海水顺风飘来断草,勾取煎炼名蓬盐。
凡淋煎法,掘坑二个,一浅一深。浅者尺许,以竹木架芦席于上,将扫来盐
料(不论有灰无灰,淋法皆同)铺于席上。四围隆起作一堤?当形,中以海水灌
淋,渗下浅坑中。深者深七八尺,受浅坑所淋之汁,然后入锅煎炼。
凡煎盐锅古谓之牢盆,亦有两种制度。其盆周阔数丈,径亦丈许。用铁者以
铁打成叶片,铁钉栓合,其底平如盂,其四周高尺二寸,其合缝处一以卤汁结塞,
永无隙漏。其下列灶燃薪,多者十二三眼,少者七八眼,共煎此盘。南海有编竹
为者,将竹编成阔丈深尺,糊以蜃灰,附于釜背。火燃釜底,滚沸延及成盐。亦
名盐盆,然不若铁叶镶成之便也。凡煎卤未即凝结,将皂角椎碎,和粟米糠二味,
卤沸之时投入其中搅和,盐即顷刻结成。盖皂角结盐犹石膏之结腐也。
凡盐淮扬场者,质重而黑。其他质轻而白。以量较之。淮场者一升重十两,
则广、浙、长芦者只重六七两。凡蓬草盐不可常期,或数年一至,或一月数至。
凡盐见水即化,见风即卤,见火愈坚。凡收藏不必用仓廪,盐性畏风不畏湿,地
下叠稿三寸,任从卑湿无伤。周遭以土砖泥隙,上盖茅草尺许,百年如故也。
选自《天工开物—作咸篇》

  • 天工开物黄金文言文翻译
  • 答:3.帮我翻译一下《天工开物序》原文天工开物序/宋应星(戴文和译)上天覆盖、大地承载,物的数目,号称上万,产生的事情也因为这样而委曲、变通到完成,没遗漏什麽,这那里是人力造成的呢!既然事物多到上万的数量,如果一定要别人口头传授、自己亲眼看到,然后才能够认识的话,那能认识的事物有多少呢?在万事万物里头,其中...

  • 古文典籍——天工开物
  • 答:【译文】宋先生说:相传上古黄帝时代已经开始在首山采铜铸鼎,可见冶铸的历史真是渊源已久了。自从全国各地(九州)都进贡金属铜给夏禹铸成象征天下大权的九个大鼎以来,冶铸技术也就日新月异地发展起来了。金属本是从泥土中产生出来的,当它被铸造成器物来供人使用时,它的形状又跟泥土造的母模一个...

  • 《天工开物》两则 翻译
  • 答:《天工开物》两则的翻译是:大自然和人类工巧的结晶;人工可以与自然力相媲美。《天工开物》是明朝科技作品,作者是宋应星。这部作品初版于1637年(明崇祯十年)。《天工开物》是世界上第一部关于农业和手工业生产的综合性著作,是中国古代一部综合性的科学技术著作,有人也称它是一部百科全书式的著作...

  • 《天工开物》全文翻译
  • 答:《天工开物》 原文 : 天覆地载,物数号万,而事亦因之,曲成而不遗,岂人力也哉?事物而既万矣,必待口授目成而后识之,其与几何?万事万物之中,其无益生人与有益者,各载其半;世有聪明博物者,稠人推焉。乃枣梨之花未赏,而臆度楚萍;釜之范鲜经,而侈谈莒鼎画工好图鬼魅而...

  • 天工开物・上篇・粹精原文及翻译,天工开物・上篇・粹精原文及...
  • 答:天工之代,岂无时思。物有似是,以招谤毁。译文如下:宋子说:人造的器物与天工制造的器物相差并不远。蜀地的游子可以移植故乡的竹子,周朝的美女可以黛黑描眉。颜色虽然鲜艳,却比不上天然的美丽。五谷都是良善的种子,百卉都是美好的植物。用来满足贫富贵贱等不同人的欲望,满足各种不同的欲望。世间的丝、麻、皮、...

  • 古文典籍——天工开物
  • 答:水浸淫而败物,有隙必攻,所谓不遗丝发者。调和一物以为外拒④,漂海则冲洋澜,粘甃则固城雉。不烦历候远涉⑤,而至宝得焉。燔石之功,殆莫之与京矣。至于矾现五色之形,硫为群石之将,皆变化于烈火。巧极丹铅炉火,方士纵焦劳唇舌,何尝肖像天工之万一哉⑥!【注释】①子之贵者:大地...

  • 古文典籍——天工开物
  • 答:【译文】宋先生说:人为万物之灵长,五官和全身肢体都长得很齐备。尊贵的帝王穿着堂皇富丽的龙袍而统治天下,穷苦的百姓穿着粗制的短衫和毛布,冬天用来御寒,夏天借以遮掩身体,因此而与禽兽相区别。因此,人们所穿着的衣服的原料是自然界所提供的。其中属于植物的有棉、麻、葛,属于禽兽昆虫的有裘皮、...

  • 值文言文什么意思
  • 答:值文言文什么意思介绍如下:1、[名词] 值:价钱。【例句】《天工开物》:“黄金美者,其值与黑钱一万六千倍。”2、[名词] 值:价值。【例句】《黄花冈七十二烈士事略>序》:“则斯役之价值,直可惊天地泣鬼神。”3、[动词] 值:措置,放置。【例句】《说书丛录》:“值,本作直。…值与置...

  • 天工开物舟车翻译及原文
  • 答:天工开物舟车翻译及原文如下:原文:宋子曰:人群分而物异产,来往懋迁以成宇宙。若各居而老死,何藉有群类哉?人有贵而必出,行畏周行;物有贱而必须,坐穷负贩。四海之内,南资舟而北资车。译文:宋先生说:人类分散居住在各地,各地的物产也是各有不同,只有通过贸易交往才能构成整个世界。如果...

  • 《天工开物》两则 翻译
  • 答:(选自潘吉星《〈天工开物〉译注》,上海古籍出版社1992年版,略有改动)治 铁 锻造铁器,是用炒过的熟铁为原料。先用铸铁做成砧,作为承受锤打的底座。有句俗话说,“万器以钳为祖”,并非无稽之谈。刚出炉的熟铁,叫毛铁,锻打时损耗其十分之三,变成铁花、铁滓。用过的废品还未锈烂的,叫...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网