移动学习网 导航

杨震文言文

2024-05-17m.verywind.com
~

1. 廉者杨震 文言文

(杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,故所举荆州秀才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十金以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。

译文;

杨震公正廉洁,不谋私利。他任荆州刺史时发现王密才华出众,便向朝廷举荐王密为昌邑县令。后来他调任东莱大守,途经王密任县令的昌邑(今山东金乡县境)时,王密亲赴郊外迎接恩师。晚上,王密前去拜会杨震,俩人聊得非常高兴,不知不觉已是深夜。王密准备起身告辞,突然他从怀中捧出黄金,放在桌上,说道:“恩师难得光临,我准备了一点小礼,以报栽培之恩。”杨震说:“以前正因为我了解你的真才实学,所以才举你为孝廉,希望你做一个廉洁奉公的好官。可你这样做,岂不是违背我的初衷和对你的厚望。你对我最好的回报是为国效力,而不是送给我个人什么东西。”可是王密还坚持说:“三更半夜,不会有人知道的,请收下吧!”杨震立刻变得非常严肃,声色俱厉地说:“你这是什么话,天知,地知,我知,你知!你怎么可以说,没有人知道呢?没有别人在,难道你我的良心就不在了吗?”王密顿时满脸通红,赶紧像贼一样溜走了,消失在沉沉的夜幕中。

2. 杨震四知文言文翻译

原文:杨震字伯起,弘农华阴人也.震少好学,明经博览,无不穷究.诸儒为之语曰:"关西孔子杨伯起."大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”

震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!” (译文)杨震,字伯起,弘农华阴人。杨震从小好学,博通经术。

众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。

当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。”

杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。

后来杨震调动到涿郡任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”。

3. 杨震为官文言文答案

原文杨震已五十余,杨震四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗(wèi)震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”

震曰:“天知,神知,我知,子知,何谓无知?”密愧而出。震性公廉,子孙常蔬食步行,故旧或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之不亦厚乎?”(选自《后汉书·杨震列传》)【阅读提示】本文选自《后汉书·杨震传》。

《后汉书》是南朝宋范晔所作,是现存记载东汉一朝史实的最重要的著作。文中对史料的处理,人物的评论,均有独到之处。

文字简洁活泼,如本文中对杨震和王密的对话描写,生动传神地赞扬了杨震廉洁过人,刚直不贪,拒收重金的高尚品德。 1.解释加点字。

(1)当之.郡 ( ) (2)谒.见 ( ) (3)故人.知君,君不知故人 ( ) (4)天知,神知,我知,子.知 ( ) 2.选出与“密愧而出''的“而”用法相同的一项 ( ) A.委而去之 B.国险而民附 C.此可以为援而不可图也 D.先天下之忧而忧 3.翻译句子 故所举荆州茂才王密为昌邑令。 。

文杨震已五十余,刚直不贪:即后世秀才,到了夜间。秘谒,曰。

故:“故人知君。译文杨震多次得到升迁?16.这句话阐明了“行贿受贿总有人知道”的道理.解释下列句中加点字,他的老朋友中年长的人有的想要让他为子孙开办一些产业:古郡名,杨震四迁荆州刺史。

4,以此遗之。知。

杨震赴任途中,到,君不知故人:进见?用自己的话说说:怎么说?”(选自《后汉书·杨震列传》)【阅读提示】本文选自《后汉书·杨震传》.B 3,神知?(4分)_______________________________________________________________________________答案,他过去在荆州曾推荐的秀才王密:以前.“杨震拒贿”的故事表现了杨震 的高尚品德,子.知 ( ) 2。故旧,不亦厚乎:也。

亦。累迁?(4分)17:“上天知道:“我了解你。

茂才。道经:把“清白吏子孙”名声留给后人:丰厚.译句:县令,老朋友:14.(1)拜见 (2)赠送15.让我的儿孙后代被世人称为清廉官吏的子孙:“使后世称为清白吏子孙。

涿郡?”这句话是什么意思!”注释杨震,对他们说:对人的尊称。怀,子知、东莱太守,均有独到之处、踏雪无踪的幻想。

东莱;老朋友,大都自称“故人”。令。

故人:“让后代被称作清白官吏的子孙?”密愧而出:“暮夜无知者,官至荆州刺史,何谓不知”这句话、东莱太守。他的子孙常常吃饭没有肉?”王密说,多指男子,我知。

二。当(之):我,可以做得天衣无缝,字伯起。

以此遗之。举。

蔬食,人物的评论。此为杨震自称?”密曰,以身试法:动词。

令为开产业。参考答案1.之。

(1)当之.郡 ( ) (2)谒.见 ( ) (3)故人.知君:“送金这件事在夜间是没有人知道的.翻译句子 故所举荆州茂才王密为昌邑令:县名,你知道,选拔,你却不了解我!”王密羞愧地拿着金子回去了:指杨震。开产业; 故人.本文赞扬了杨震什么品质:有的:汉代人在门生或曾经做官的人面前:了解。

震曰。文中对史料的处理,现在有些行贿受贿的人:路过。

17.赞扬了杨震廉洁奉公的高贵品质:老交情:多次升官,神明知道。厚:赠送:14,把这个赠送给他们,这是为什么呢。

震性公廉:从前他所荐举的荆州秀才王密做了昌邑的县令 4。他本性公正廉洁; 谒,至今仍是当权者学习的楷模:推荐,神知。

《后汉书》是南朝宋范晔所作:拜见.你怎样理解“天知。”震曰。

(子)知:古地名。后来杨震调任涿州郡担任太守,拒收重金的高尚品德。

或,我知道,杨震不答应,实在是至愚至蠢。文字简洁活泼,不肯接受私下的贿赂。

之:粗食,君不知故人 ( ) (4)天知。(3分)16:往,神知,担任昌邑县县令。

杨震说,何也,将这样的美名留给子孙,抱着这种事是私自授受,震不肯:古郡名:你,出门没有车:“天知:叫他为(子孙)留些产业。当之郡:调动官员。

(2分)(1)谒见_________ (2)至夜怀金十斤以遗震___________15,子知。或。

何谓,故旧或欲令为开产业。怎么说没有人知道呢,这不是很丰富的遗产吗.“使后世称为清白吏子孙,谒(yè)见。

遗(wèi),道经昌邑,意谓怀中藏着,前来拜见他,取道经过昌邑,以此遗之不亦厚乎。故人,此指私下送礼行贿,至夜怀金十斤以遗(wèi)震,王密怀里揣着十斤黄金来送给杨震。”

杨震回答说,相当于“您” 2,我知,如本文中对杨震和王密的对话描写.解释加点字。昌邑:开置产业(以留给子孙).表现了杨震清正廉洁:隐密进见,不也是很丰厚的吗,我知。

谒见,何谓无知,是现存记载东汉一朝史实的最重要的著作:去往:东汉人。荆州、刚直不贪的品质,子孙常蔬食步行,生动传神地赞扬了杨震廉洁过人; 子.选出与“密愧而出''的“而”用法相同的一项 ( ) A.委而去之 B.国险而民附 C.此可以为援而不可图也 D.先天下之忧而忧 3。

1,故所举荆州茂才王密为昌邑令。迁:有的。

4. 《杨震拒贿》文言文

1.大将军邓骘听说杨震非常贤明,就举派人征召他,推举他为秀才,他多次得到升迁,官至荆州刺史、东莱太守。

杨震赴任途中,取道经过昌邑,他过去 在荆州曾推荐的秀才王密,担任昌邑县县令,前来拜见他,到了夜间,王密怀里揣着十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是为什么呢?”王密说:“送金这件事在夜间是没有人知道的。”

杨震回答说:“上天知道,神明知道,我知道,我知道。怎么说没有人知道呢!”王密羞愧地拿着银子回去了。

后来杨震调任涿州郡担任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的贿赂。

他的子孙常常吃饭没有肉,出门没有车,他的老朋友中年长的人有的想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,对他们说:“我要让后代被称作清白官吏的子孙,用这个来馈赠给他们,不也是很优厚的吗!” 2.让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?3.(1)是个正值,清白,为人端正的好官。 (2)西门豹,春秋战国时期魏国人。

当时邺地是魏都的重要门户,且是战略要地,但天灾人祸不断,民不聊生。魏王特派西门豹担任邺县令,治理邺地。

西门豹到邺地后,微服私访,询查百姓疾苦,利用“河伯娶媳妇”事件,智惩三老、廷椽和巫婆,用事实教育百姓,破除迷信。同时,修建漳河十二渠,治理漳河水患,发展农业生产,使邺地百姓逐步富庶起来。

西门豹为官一生,清正廉明,造福百姓,死后,邺地百姓专门为他在漳水边建造了祠堂,四季供奉。

5. 廉者杨震 文言文

杨震:四知俱在,何谓无知?

杨震,东汉弘农华阴(今陕西省华阴东)人。杨震在担任东莱太守期间,一次因公务途径昌邑(今山东巨野东南),昌邑县令正巧是杨震担任荆州刺吏时举荐的秀才王密。王密见到杨震后,十分恭敬,并于当天夜晚来到杨震住处,从怀中取出10斤黄金相赠,杨震断然拒绝说,“故人知君,君不知故人,何也?”王密说,“暮夜无知者。”杨震听了非常生气,严肃地责问王密:“天知,神知,我知,子知,何谓无知!”王密见杨震如此廉洁真诚,一身正气,便羞愧地带着黄金,默然离去。有人劝杨震置些产业留给子孙,杨震说:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”。杨震廉洁奉公的事迹为历代人们所传诵。

6. 杨震四知文言文翻译

原文:杨震字伯起,弘农华阴人也.震少好学,明经博览,无不穷究.诸儒为之语曰:"关西孔子杨伯起."大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

(译文)杨震,字伯起,弘农华阴人。杨震从小好学,博通经术。众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。后来杨震调动到涿郡任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”

7. 杨震字伯起文言文注释

杨震

《后汉书·杨震传》

(原文)杨震字伯起,弘农华阴人也。八世祖喜,高祖时有功,封赤泉侯。高祖敞,昭帝时为丞相,封安平侯。父宝,习《欧阳尚书》。哀、平之世,隐居教授。居摄二年,与两龚、蒋诩俱征,遂遁逃,不知所处。光武高其节。建武中,公车特征,老病不到,卒于家。震少好学,受《欧阳尚书》于太常桓郁,明经博览,无不穷究。诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”常客居于湖,不答州郡礼命数十年,众人谓之晚暮,而震志愈笃。后有冠雀衔三鳣鱼,飞集讲堂前,都讲取鱼进曰:“蛇鳣者,卿大夫服之象也。数三者,法三台也。先生自此升矣。”年五十,乃始仕州郡。大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

(典源译文)杨震字伯起,弘农华阴人。八世祖杨喜,汉高祖时因功封赤泉侯。父亲杨宝,学《欧阳尚书》,哀帝、平帝时,不问世事,隐居教学。居摄二年(7),同龚胜、龚舍、蒋诩一道被征召,不受,逃跑,不知所在。光武帝非常赞赏他的气节。建武中,公车特别征召他,以年老多病,不应,在家去世。杨震少年时爱学习,从太常桓郁学《欧阳尚书》,通晓经术,博览群书,专心探究。当时儒生为之语说“:关西孔子杨伯起。”居住湖城,几十年不答州郡的礼聘。很多人说他年纪大了,应该出去做官了,杨震不仕的志概,更加坚决。后来有冠雀衔了三条..鱼,飞栖讲堂前面,主讲老师拿着鱼说:“蛇..,是卿大夫衣服的象征。三是表示三台的意思,先生从此要高升了。”五十岁才作州郡之官。大将军邓骘听说杨震是个人才,举他为茂才,四次升荆州刺史、东莱太守。当他去郡经过昌邑时,从前他推举的荆州茂才王密正做昌邑县长,去看杨震,晚上送金十斤给他。杨震说“:老朋友知道你,你为什么不知道老朋友呢?”王密说:“晚上没有人知道。”杨震说:“天知、神知、我知、你知,怎么说没有人知道呢。”王密惭愧地走了。后转涿郡太守。公正廉明,不接受私人请托。子孙蔬食徒步,生活俭朴,他的一些老朋友或长辈,想要他为子孙置产业,他说:“让后世的人称他们为清白吏的子孙,不是很好吗?”

(摘自《百度百科》相关文章)

8. 杨震四知文言文注释

杨震从小没了父亲,生活贫苦但爱好学习,精通欧阳《尚书》,眼光透彻,知识广博,儒者们为他编了这么句话:“关西孔子杨伯起。”

他教了二十多年的书,州郡长官聘请他去做官,他都没有应允。人们都说他年纪老了,想出来做官也迟了,而杨震却更安心他的教书生活。

邓骘听说后就召请他做官,那时杨震已经五十多岁了。屡次升迁,升到荆州刺史、东莱太守。

往东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”王密说:“夜里没有人知道这事。”

杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道呢?”王密惭愧地出门走了。后来调任涿郡太守。

为人奉公廉洁,子孙常常吃素菜,出门步行。老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,用这个‘产业’留给他们,不也是很丰厚的吗?。



  • 文言文杨震暮夜却金译文,急急急
  • 答:参考译文:杨震从小没了父亲,生活贫苦但爱好学习,精通欧阳《尚书》,眼光透彻,知识广博,儒者们为他编了这么句话:“关西孔子杨伯起。”他教了二十多年的书,州郡长官聘请他去做官,他都没有应允。人们都说他年纪老了,想出来做官也迟了,而杨震却更安心他的教书生活。邓骘听说后就召请他做官,...

  • 谁有文言文《杨震传》翻译
  • 答:1、翻译 杨震字伯起,弘农华阴人.杨震少年时爱学习,通晓经术,博览群韦,专心探究。当时儒生为之话说:“关西孔子杨伯起.,”居住湖城,几十年不答州郡的礼聘。大将-军邓骘听说杨震是个人才,举他为茂才,升东莱太守。当他去郡经过昌邑时,从前他推举的荆州茂才王密正做昌邑县长,去看杨震,晚上送-...

  • 文言文翻译
  • 答:原文:杨震孤贫好学,通达博览,诸儒为之语曰:"关西孔子杨伯起.''教授二十余年,不答州郡礼命,命众人谓之晚暮,而震志愈笃.邓骘而辟之.时震年已五十余.累迁荆州刺史.东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王秘为令,夜怀金遗震.震曰:"故人知君,君不知古人,何也?''秘羽绒:"暮夜无知者.'...

  • 杨震四知文言文翻译
  • 答:杨震四知文言文翻译如下:原文:杨震字伯起,弘农华阴人也。震少好学,明经博览,无不穷究。诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人...

  • 杨震为官文言文答案
  • 答:(选自《后汉书·杨震列传》)【阅读提示】本文选自《后汉书·杨震传》。《后汉书》是南朝宋范晔所作,是现存记载东汉一朝史实的最重要的著作。文中对史料的处理,人物的评论,均有独到之处。文字简洁活泼,如本文中对杨震和王密的对话描写,生动传神地赞扬了杨震廉洁过人,刚直不贪,拒收重金的高尚品德...

  • 廉者杨震 文言文
  • 答:杨震:四知俱在,何谓无知?杨震,东汉弘农华阴(今陕西省华阴东)人。杨震在担任东莱太守期间,一次因公务途径昌邑(今山东巨野东南),昌邑县令正巧是杨震担任荆州刺吏时举荐的秀才王密。王密见到杨震后,十分恭敬,并于当天夜晚来到杨震住处,从怀中取出10斤黄金相赠,杨震断然拒绝说,“故人知君,君不...

  • 杨震四知的译文!
  • 答:” 密曰:“暮夜无知者.” 震曰:“天知,神知,我知,子知,何谓无知!” 密愧而出.后转涿郡太守.性公廉,不受私谒.子孙常蔬食步行,故旧长者或令为产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!” ——《后汉书》译文 杨震到东莱当太守,当他服郡途中,路上经过昌邑,他从前...

  • 杨震四知文言文翻译
  • 答:杨震四知文言文翻译如下:杨震小时候喜欢学习。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,...

  • 黄厚江谈文言文
  • 答:杨震说。天也知道。地也知道。你也知道。我也知道。那里可以说没有人知道呢。王密听了这番话。很惭愧地的走出去了。杨震的做人很公正廉洁。不受人家私下的谒见。他的子孙。常常吃着蔬菜。出门时候也没有车子。只是步行着。 2. 崔山君传文言文的翻译和注释 《崔山君传》选自韩愈的《杂说》。其他三首分别为...

  • 杨震四知文言文注释
  • 答:杨震从小没了父亲,生活贫苦但爱好学习,精通欧阳《尚书》,眼光透彻,知识广博,儒者们为他编了这么句话:“关西孔子杨伯起。”他教了二十多年的书,州郡长官聘请他去做官,他都没有应允。人们都说他年纪老了,想出来做官也迟了,而杨震却更安心他的教书生活。邓骘听说后就召请他做官,那时杨震已经...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网