荷蓧丈人的课文详译 《荷蓧丈人》翻译
子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分。孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也;道之不行,已知之矣。”
子路跟随孔子,落到了后面。碰到一个老人,用拐仗挑着除草工具。子路问道:“您看见我的老师吗?”老人说:“四肢不劳动,五谷分不清,谁是你的老师呢?”说完,便柱着拐杖除草。子路拱着手恭敬地站着。他便留子路到他家住宿,杀鸡、做黄米饭给子路吃,又叫他两个儿子出来相见。第二天,子路赶上孔子,报告了这件事。孔子说:“这是位隐士。”叫子路返回去再见他。子路到了那里,他却走了。子路说:“不做官是不合义理的。长幼间的关系,是不可能废弃的;君臣间的关系,怎么能废弃呢?他想不玷污自身,却忽视了君臣间的大伦理。君子出来做官,是为了实行道义。主张不能实行,我早就知道了。”
子路从而后从从:跟随。“从”后省略宾语“夫子”。而:连词,所连接的前后两部分在语义上是逆转的,可译为“但”“却”。后:用作动词,落在后边。
遇丈人,依仗荷蓧丈人:对老年人的敬称。以:用。杖:拐杖。荷:扛。蓧:古代除草用具,一说是竹器。
子路问曰:“子见夫子乎?”子:对人的敬称,可译为“您”。夫子:先生,老师,这里指孔子。乎:表疑问的语气助词,可译为“吗”。
丈人曰:“四体不勤,五谷不分。”四体:四肢。勤:劳动。五谷:稻、黍、豆、麦、菽等五种粮食作物。分:辨别;
孰为夫子孰:疑问代词,谁。为:是。
植其杖而芸植:插在地上。一说,植,通“置”,放下。其:他的,代“丈人”。而:顺承连词,可译为“就”。芸:“耘”的假借字,除草。
子路拱而立拱:拱手。立:站着。而:连词,所连接的前一部分表示动作行为的方式或状态,对后一部分起着修饰作用。
止子路宿,杀鸡为黍而食(sì)之止:留。宿:过夜。为黍:做了黍米饭。食:给……吃。之:他,代子路。
见(xiàn)其二子焉 见:使(让)……拜见。动词的使动用法。其:他的,代“丈人”。焉:语气助词。表叙述语气,不需译出。这三句的主语“丈人”承前省略
明日,子路行,以告。明日:第二天。以告:把上述情况告诉孔子。以:介词,把。后省宾语“之”,之代上文所记的情况。“告”后省宾语“夫子”。
子曰:“隐者也!”子:指孔子。隐者:“者”字短语,隐居不仕的人,即隐士。也:表肯定兼感叹的语气,可译为“啊”。这是一个判断句,省主语“丈人”。
使子路反见之反:同“返”,返回去。之:他,代文人。主语“子”承前省略。
至,则行矣至:指子路到了丈人家里。则:表转折关系的连词,可译为“可是”“却”。行:指丈人出门去了。矣:了。
子路曰“不仕无义”子路说 不做官是不合道理的。仕:作官。义:本义是“宜”,指正当的、恰当的,这里指合乎道理的。无义:就是违背了做人的道理。
长幼之节,不可废也节:礼节。废:废弃。也:表判断语气。
君臣之义,如之何其废也?君臣之义:君臣之间的正常关系,主要指人臣应做他应该做的事。如之何:固定结构,如何,怎么。其:语气副词,加强反问语气。之:它,代“君臣之义”。
欲洁其身,而乱大伦洁其身:使自己身子干净,指丈人不肯在浊世做官,即洁身自好的意思。洁:使……洁,形容词的使动用法。而:却。乱:这里是破坏的意思。大伦:指君臣之间的伦常关系。
君子之仕也君子:有才德的人,暗指孔子。之:用于主语谓语之间,取消句子的独立性,让它作全句的主语。也:表句中停顿并起提示作用,可不译出。
行其义也行:做。义:指应该做的事。其:他,代“君子”。也:表解释语气。
道之不行,已知之矣道:指政治主张。行:实行。之:用于主语谓语之间,取消句子独立性,让它作全句的宾语。又为了强调它,把它提前,谓语“知”后用“之”复指。之:它,代“道之不行”。矣:表肯定语气。