移动学习网 导航

下面的文言文怎么翻译,急急急! 谁能帮我翻译现代语成文言文?急急急!!!!!!!!!!!,下...

2024-05-09m.verywind.com
用文言文翻译以下段落翻译。急急急急急急急急急急急急急急急!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!~

试译如下:
我最乐者,乃语文、生物、物理、体育也。【这些近代以来才产生的科目古代没有与之对应的词语,所以未加翻译。】今乃论今日之语文也。即日七八级之室,咸至听堂之生员十人,乃自某小学六级生员。其至前,吾等情皆极奋也。于此堂中,吾师使吾等与其互动也,情皆甚说【通“悦”。】也。某校生员中,其一人极胖,大类吾人之一,吾等热呼之为某弟也。予观某校生员于堂中,如一头雾水【或:堕五里雾中】也。顾亦有知【通“智”。】者,乃能答吾等疑难。此堂毕,吾等皆依依然若有未尽者。

两小儿辩云
两小儿争辩不止
一儿曰:云止,惟吾行方行。
一儿不以为然。
一儿曰:气象万千,晦明变化乃吾之位异也。
一儿对曰:云动故蔽其本也。

王修的字是叔治,北海郡营陵县人。七岁时母亲去世。二十岁时到南阳游学,住在张奉家。张奉全家人得了病,没有看望的人,王修自己关心照顾他们,病好了才离去。初平年中,北海郡守孔融招他作了主簿兼高密县令。不久,郡中出了造反的。王修听说孔融有危难,夜里就去援助孔融。贼盗刚发生,孔融对左右说:“能冒着危难来的,只有王修啊!”话刚说完王修就到了。 袁谭要进攻袁尚,王修劝阻说:“兄弟间互相攻击,这是失败灭亡的路。”袁谭不听信,就与袁尚互相攻击,向曹操求救。曹操已经攻破冀州,袁谭又叛变了。曹操于是领兵攻打袁谭到南皮。王修当时在乐安运粮,听到袁谭危急,带着所属的兵以及办事人员几十人奔赴袁谭。走到高密,听到袁谭死了,王修下马大声哭着说:“没有您我跟着谁?”于是去见曹操,要求收葬袁谭的尸体。曹操想观察王修的心意,沉默着不说话。王修又说:“我受袁家的厚恩,如果能够收敛袁谭的尸体安葬,然后接受刑戮,就没有怨恨。”曹操赞赏他的忠义,听从了他。

王修的字叫叔治,是北海营陵人。七岁的时候母亲就去世了。二十岁的时候,他去南阳游历求学,住在张奉家里。张奉全家都病了,没有人来探望,王修心里很担心他们,直到他们全家都痊愈了才离开。初平年间,北海郡守孔融请王修做主簿,任高密县令。不久,郡县内有人造反。王修知道孔融遇到了灾难,连夜去相救。匪患刚起的时候,孔融对手下人说,能冒死相救的人只有王修。刚说完话不久,王修就到了。
谭复想攻打尚地,王修进谏说,兄弟之间互相攻击,是灭亡的前兆。谭不听他的话,与尚开战,尚向太祖求救,太祖攻陷冀州,谭又反叛,太祖就带军队在南皮攻打谭。当时王修在乐安运军粮,知道谭处境危急,把所有兵马随从派去救援。行到高密,听到谭死了,下马大哭说,没有你我怎么回去?并向太祖求情,请求为谭收尸。太祖想看王修的想法,沉默不语。王修说,我受袁家的恩遇深厚,如果能够让我为谭收尸,然后自尽,我就没有什么遗憾了。太祖被他的忠义感动,就允许了他的请求。

王修字叔治,北海郡营陵县人。七岁时丧母。他的母亲是在社日那一天死的,第二年邻里进行社日活动,王修感念母亲,极为哀痛。邻里知道了,为此停止了社日活动。王修二十岁时,到南阳郡游学,住在张奉的家里。张车全家人生病,没有本能照顾他们,王修亲自精心照顾他们,直到他们病好了才离开。初平年间.北海国相孔融召王修为主簿,试任高密县令。不久郡中有人反叛。王修听说孔融遭遇危难,连夜赶往孔融那里。反贼开始发难时,孔融对左右人说:"能冒着危难赶来的,只有王修而已!"话刚说完,王修就到了。
袁谭在青州时,征召王修任治中从事。别驾刘献几次诽滂贬低王修,后来刘献因为犯了事应当判死罪,王修审理这件案子,刘献得以免于一死。当时人囚此更加称赞王修。袁谭、袁尚之间产生仇隙。袁尚攻打袁谭,袁谭的部队失败了。王修率领官吏百姓前往营救,袁谭高兴地说:"保全我部队的人,就是王别驾啊!"袁谭失败时,刘询在漯阴起兵,各个城池都起来响应。袁谭叹息说:"现在全州都背叛了我,难道是因为我没有德行吗?"工修说:"东莱太守管统虽然远在海边;但他不会反叛,他一定会束。"十几天后,管统果然抛弃了妻子儿女赶来袁谭这里。袁潭又要进攻袁尚,王修劝谏说:"兄弟之间往复攻击,是失败灭亡的根源啊!"袁谭不听从,于是和袁尚互相攻击,又向太祖请求援助。大权坟破了冀州以后,袁谭又背叛太祖。太祖于是带领军队在南皮县进攻袁谭。王修这时正在乐安运送粮食,听说袁谭危急,率领他带去的士兵和属下的几个从事一共几十个人,赶赴南皮援救袁谭。到高密县时,听到袁谭已死的消息,王修下马放声大哭,说:"没有您我归附谁呢?"于是去见大祖,请求让他收葬袁谭的尸体。太祖想要观察王修的心意,沉默着一声不吭。王修又说:"我曾受过袁氏的厚恩。如果能让我收殓袁谭的尸体,再让我死,我不会有什么遗憾。"大祖赞赏他的义气,顺从了他的意愿。

王修字叔治,北海营陵人也。年七岁丧母。年二十,游学南阳,止张奉舍。奉举家得疾病,无相视者,修亲隐恤之,病愈乃去。初平中,北海孔融召以为主簿,守高密令。顷之,郡中有反者。修闻融有难,夜往奔融。贼初发,融谓左右曰:“能冒难来,唯王修耳!”言终而修至。
谭复欲攻尚,修谏曰:“兄弟还相攻击,是败亡之道也。”谭不听,遂与尚相攻击,请救于太祖。太祖既破冀州,谭又叛。太祖遂引军攻谭于南皮。修时运粮在乐安,闻谭急,将所领兵及诸从事数十人往赴谭。至高密,闻谭死,闻谭死,下马号哭曰:“无君焉归?”遂诣太祖,乞收葬谭尸。太祖欲观修意,默然不应。修复曰:“受袁氏厚恩,若得收敛谭尸,然后就戮,无所恨。”太祖嘉其义,听之。

  • 下面 文言文翻译? 怎么翻译 ? 谢谢
  • 答:”上曰:“玄龄与吾共取天下,出百死,得一生,故知创业之难,征与吾共安天下,常恐骄奢生于富贵,祸乱生于所忽,故知守成之难,然创业之难,既已往矣;守成之难,方当与诸公慎之。”玄龄等拜曰:“陛下及此言③...

  • 下面的文言文怎么翻译,急急急!
  • 答:王修的字是叔治,北海郡营陵县人。七岁时母亲去世。二十岁时到南阳游学,住在张奉家。张奉全家人得了病,没有看望的人,王修自己关心照顾他们,病好了才离去。初平年中,北海郡守孔融招他作了主簿兼高密县令。不久,郡中...

  • 请翻译下面这段文言文
  • 答:翻译:沈宣词曾经是丽水县令,他常说家在大梁的时候,家中马厩里曾经有骏马几十匹,然而中意的却很少。咸通六年,门客有马要出售,此马通体雪白,但是颈上的鬣鬃却有点近似红色,十分奇异,于是沈宣词答应给门客五十万钱做酬...

  • 下面的文言文怎么翻译?
  • 答:蓄积在胸中的,浩瀚得有如江河汇聚起来;发露在外面的,灿烂得有如太阳、星星的光辉。您清雅的风格,有着幽洁的韵味,悲凄的地方好像旋风、急雨突然降临;您雄壮的辞语、恢弘的论辩,畅快得好像轻车骏马在奔驰一样。当代...

  • 文言文 《目不见睫》的翻译,急急急!!~~
  • 答:翻译:楚庄王想要讨伐越国,庄子规劝说:“大王想要讨伐越国,是为什么呢?”楚庄王说:“(越国)政治混乱军队软弱。”庄子说道:“我害怕智慧(就)像眼睛(一样),可以看见百步以外的事物却不能自己看见它的睫毛。大王...

  • 试将下面一段文言文翻译成现代汉语。
  • 答:吴王的军队缺少食物非常饥饿,多次挑战,太尉始终按兵不出。夜里,军营里发生骚乱,部队内部互相攻击,都打斗到太尉的营帐前,太尉始终睡在床上不起来。不久,部队就安定了下来。吴王的兵马朝城的东南方向开去,太尉派人防备城...

  • 文言文翻译,急!
  • 答:铭金人云: “无多言, 多言多败; 无多事, 多事多患①。 “至哉斯戒也! 能走者夺其翼, 善飞者减其指②, 有角者无上齿, 丰后者无前足, 盖天道不使物有兼焉也。 古人云: “多为少善, 不如执一③...

  • 翻译下面的文言文
  • 答:自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙。“自”:从。“世”:代。“是”:这。“乡”:行政区域单位。“积”:累积。“于”:到。“岁”:年。“生”:生活。“日蹙”:一年比一天窘迫;“日”,...

  • 初三文言文<秋水>的译文 , 急---
  • 答:翻译:秋天的洪水随着季节涨起来了,众多的河流注入黄河。水流巨大,两岸的水边洲岛之间,不能辨别牛马。在这个时候,河神非常高兴,沾沾自喜,认为天下所有盛美的东西都在自己的身上。顺着水流向东行进,到了渤海。面向东看看...

  • 下面的文言文怎么翻译?
  • 答:肃意尚轻蒙,或说肃曰:‘吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之。’遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:‘君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?’肃造次应曰:‘临时施宜。’蒙曰:‘今东西虽为一家,而关羽...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网