移动学习网 导航

《庖丁解牛》翻译是什么?

2024-05-23m.verywind.com
~

《庖丁解牛》翻译是:

有一个姓丁的厨师替梁惠王宰牛,手所接触的地方,肩所靠着的地方,脚所踩着的地方,膝所顶着的地方,都发出皮骨相离声,进刀时发出騞的响声,这些声音没有不合乎音律的。它合乎《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。梁惠王说:“嘻!好啊!你的技术怎么会高明到这种程度呢?”

厨师放下刀子回答说:“臣下所喜好的是自然的规律,这已经超过了对于宰牛技术的追求。当初我刚开始宰牛的时候,(对于牛体的结构还不了解),(看到的)没有不是全牛的,(和一般人所见一样)。三年之后,(见到的是牛的内部肌理筋骨),再也看不见整头的牛了。

现在宰牛的时候,臣下只是用精神去和牛接触,而不用眼睛去看,就像视觉停止了而精神在活动。顺着牛体的肌理结构,劈开筋骨间大的空隙,沿着骨节间的空穴使刀,都是依顺着牛体本来的结构。宰牛的刀从来没有碰过经络相连的地方、紧附在骨头上的肌肉和肌肉聚结的地方,更何况股部的大骨呢?

技术高明的厨工每年换一把刀,是因为他们用刀子去割肉。技术一般的厨工每月换一把刀,因为他们用刀子去砍骨头。现在臣下的这把刀已用了十九年了,宰牛数千头,而刀口却像刚从磨刀石上磨出来的。

牛身上的骨节是有空隙的,但是刀刃没有厚度,用这样薄的刀刃刺入有空隙的骨节,那么在运转刀刃时一定宽绰而有余地了,因此用了十九年而刀刃仍像刚从磨刀石上磨出来一样。即使如此,可是每当碰上筋骨交错的地方,我一见那里难以下刀,就十分警惕而小心翼翼,目光集中,动作放慢。

刀子轻轻地动一下,哗啦一声骨肉就已经分离,像一堆泥土散落在地上了。我提起刀站着,为这一成功而得意地四下环顾,为这一成功而悠然自得、心满意足。拭好了刀把它收起来。”梁惠王说:“好啊!我听了你的话,学到了养生之道啊。”

《庖丁解牛》的注释:

(1)踦(yǐ):支撑,接触。这里的意思是宰牛时抬起一条腿,用膝盖抵住牛。

(2)盖:同“盍”,亦即“何”,何,怎样。

(3)道:天道,自然的规律。

(4)进:超过。

(5)遇:会合,接触。

(6)官知:这里指视觉。

(7)天理:指牛体的自然的肌理结构。

(8)批:击,劈开。

(9)导:顺着,循着,这里有导入的意思。

(10)固然:指牛体本来的结构。

(11)技经:犹言经络。技,据清俞樾考证,当是“枝”字之误,指支脉。经,经脉。

(12)軱(gū):股部的大骨。

(13)割:这里指生割硬砍。

(14)族:众,指一般的。

(15)折:断,指用用刀折骨。

(16)硎(xíng):磨刀石。

(17)节:关节。

(18)恢恢乎:宽绰的样子。

(19)族:指(筋骨)交错聚结处。

(20)怵(chù)然:害怕的样子,这里指小心翼翼的样子。

(21)謋(huò):骨肉分离的声音。

(22)委地:委:卸落,坠下。散落在地上。

(23)踌躇满志:悠然自得心满意足。

(24)善刀:善通“缮”,修治,这里是拭擦的意思。擦拭刀。

(25)养生:指养生之道。



  • 庖丁解牛文言文翻译是什么?
  • 答:《庖丁解牛》文言文翻译:庖丁给梁惠王宰牛。手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”庖...

  • 《庖丁解牛》翻译是什么?
  • 答:有一个姓丁的厨师替梁惠王宰牛,手所接触的地方,肩所靠着的地方,脚所踩着的地方,膝所顶着的地方,都发出皮骨相离声,进刀时发出騞的响声,这些声音没有不合乎音律的。它合乎《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。梁惠王说:“嘻!好啊!你的技术怎么会高明到这种程度呢?

  • 庖丁解牛的翻译。
  • 答:翻译:庖丁给梁惠王宰牛,手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的。原文:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。翻译:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。原文:文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?

  • 庖丁解牛翻译和注释
  • 答:庖丁解牛翻译和注释如下:原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。翻译:有个名叫丁的厨师给文惠君宰牛,他的手接触的地方,肩膀靠着的地方,脚踩着的地方,膝盖顶住的地方,都哗哗地响,刀子刺进...

  • 庖丁解牛的翻译
  • 答:庖丁解牛的全文翻译如下:1、有一个名叫庖丁的厨师为文惠君解牛。他手触牛身,肩靠着牛,脚踩着牛,膝盖顶着牛。他手舞足蹈,运刀如飞,发出砉砉的响声,一气呵成,毫不费力。他的刀刺入牛身时发出騞然的声响,种种声音没有不合乎音律的。2、这就像合乎《桑林》乐章的舞步,又像中乎《经首...

  • 庖丁解牛文言文翻译
  • 答:《庖丁解牛》原文以及翻译如下:一、原文 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛...

  • 文言文《庖丁解牛》全文翻译
  • 答:庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的...

  • 庖丁解牛全文及翻译
  • 答:《庖丁解牛》-庄子 原文: 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 文惠君曰:“嘻!善哉!技盖至此乎?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之...

  • 求《庖丁解牛》全文翻译!
  • 答:庖丁放下刀子回答说:“臣下所探究的是自然的规律,这已经超过了对于宰牛技术的追求。当初我刚开始宰牛的时候,(对于牛体的结构还不了解),看见的只是整头的牛。三年之后,(见到的是牛的内部肌理筋骨),再也看不见整头的牛了。现在宰牛的时候,臣下只是用意念去接触牛的身体就可以了,而不必用...

  • 刨丁解牛的《庖丁解牛》译文
  • 答:它竟然同《桑林》、《经首》两首乐曲伴奏的舞蹈节奏合拍。梁惠王说:“嘻!好啊!你的技术怎么会高明到这种程度呢?”庖丁放下刀子回答说:“臣下所探究的是事物的规律,这已经超过了对于宰牛技术的追求。当初我刚开始宰牛的时候,(对于牛体的结构还不了解),看见的只是整头的牛。三年之后,(...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网