移动学习网 导航

为什么在英语里功夫是“kungfu”而不是"Gongfu" 英语里为什么叫功夫是 KUNG FU

2024-05-22m.verywind.com
为什么功夫英文是KongFu而不是gongFu?~

那叫威妥玛式拼音法,是我国指定汉语拼音方案以前常用的翻译方法,用英语读出来,比汉语拼音更接近原发紶范官既擢焕规唯海沥音。这种方法现在在港台地区仍在使用。

这是李小龙的功劳。他在美国展示功夫时,告诉美国人他用的是中国功夫,也就是KungFu.后来,美国英语词典就将这一词收入了美国英语词典。
实际上,由于中国南方口音的影响,汉语拼音在南方使用时有所变化。比如,广东,拼出来就是
KuangTong

因为这词是好九以前由粤语翻成英语的 而且老外发gong这音发不出来 而且那时没有拼音 就跟原先beijing叫peking一样 他们觉着顺嘴就这么叫了

为什么以前有人说 Peking 不说 Beijing?
为什么以前有人说 Nanking 不说 Nanjing?
应该是因为以前还没发明“拼音”吧

Kung fu和Gongfu也一样吧

对英语来说这就是外来语
中国的汉字发音有固定的翻法
所以那是英语不是拼音

这是外国人的发音习惯~~~~!

音变

  • 为什么英语里,功夫的翻译,是kongfu而不是gongfu
  • 答:回答:因为这个音译非常古老。汉语的g是不送气的清辅音(而不是浊辅音,很多人分不清楚它们),所以在多数欧洲人听来,汉语的g听起来像他们的k

  • 英语里为什么叫功夫是 KUNG FU
  • 答:这是李小龙的功劳。他在美国展示功夫时,告诉美国人他用的是中国功夫,也就是KungFu.后来,美国英语词典就将这一词收入了美国英语词典。实际上,由于中国南方口音的影响,汉语拼音在南方使用时有所变化。比如,广东,拼出来就是 KuangTong

  • 功夫的英文是kongfu 为什么不是gongfu
  • 答:因为我们在平时为了翻译方便会把别的语言的东西稍微变化一下,以便于两个民族的人都能最好的理解,在英语里面确实也有“g”这个音,但是它一般不跟 “ong”连用,而“k”则不同,在英语里面跟“ung”连用倒是合乎他们的语言习惯,而且念起来更像中国人念的“功夫”。注意 英语是Kungfu ...

  • 英语功夫一词的由来
  • 答:功夫一词就是李小龙传出去的.英文的“kongfu”,是因为李小龙对中国武术的演绎,让外国人惊叹不已,因而“象音”中国话“功夫”二字,而来.

  • 功夫 这个英语单词是怎么来的?
  • 答:功夫源于中国,外国没有这个词,就按读音音译过来了。

  • 英文功夫一词是怎么样来的
  • 答:没错,是因为李小龙的电影,使外国人见识到了中国“功夫”,才有了“kungfu”这一英文单词。

  • 为什么老外把功夫拼作 “Kung” Fu?
  • 答:相信大家对许多英语中的汉语借词并不陌生,例如Taoism(道教)、KungFu(功夫)、Kung Pao Chicken(宫保鸡丁)、Taichi(太极)等等。看到这些词的拼写,很多人最奇怪的感受就是它们把“浊音”都拼成了“清音”。比如dt,bp,gk。明明是 Gong Fu却非要拼成KungFu。虽然这些拼法有几分独特,但是见得多...

  • 为什么"功夫"英文是kungfu而不是gungfu呢?
  • 答:而外国人是依照他们国家的发音,根据中国的地名发音用他们的方式发出来。而且,国外华人,大多是广东一带的,说粤语,跟普通话发音有较大区别。外国人自然也取粤语的部分发音来表达意思。这方面的例子很多:Peking北京 Nanking南京 Tientsin天津 Canton广东 Tsingtao青岛 Sinkiang新疆 Hongkong香港 ...

  • 功夫英语怎么说kungfu
  • 答:功夫英语可以说为Kung Fu。知识拓展:1、“Kung Fu”在英语中的定义 “Kung Fu”是一种汉字转写的词语,最初被引入英语中是用来描述中国传统武术的。现在,“Kung Fu”这个词已经超越了只涵盖武术方面,更广泛地指代了中国文化中的许多方面。2、“Kung Fu”在中国文化中的含义 在中国文化中,“Kung...

  • 功夫英语为什么叫功夫英语
  • 答:讲真,要学好英语没有任何"一步登天"的方案, 而且任何其他人都不能把英语灌输到你的脑子里,除非你自己真的下定决心要把英语变成自己的一项技能,并愿意投资一定的时间、注意力和资源。掌握英语的过程需要你合适的下功夫。可是怎么样的功夫才是对呢?正如中国武术一样,学英语需要把几个不同功夫练好...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网