移动学习网 导航

王安石《读孟尝君传》原文及翻译赏析

2024-06-02m.verywind.com
~


读孟尝君传原文:

  世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。

读孟尝君传翻译及注释

翻译   世人都称赞孟尝君能够招贤纳士,贤士因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶残的秦国逃脱出来。唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里能说是得到了贤士!如果不是这样,(孟尝君)拥有齐国强大的国力,只要得到一个贤士,(齐国)就应当可以依靠国力在南面称王而制服秦国,还用得着鸡鸣狗盗之徒的力量吗?鸡鸣狗盗之徒出现在他的门庭上,这就是贤士不归附他的原因。

注释 1.选自《临川先生文集》,《孟尝君传》指司马迁《史记·孟尝君列传》。2.称:称颂,赞扬。3.孟尝君:姓田名文,战国时齐国公子(贵族),封于薛地(今山东省滕县东南)。4.士:士人,指品德好、有学识或有技艺的人。5.归:投奔,投靠。6.卒,终于,最终。7.赖:依仗,依靠。8.其:指门下士。9.特:只,仅,不过。10.鸡鸣狗盗:孟尝君曾在秦国为秦昭王所囚,有被杀的危险。他的食客中有个能为狗盗的人,就在夜里装成狗混入秦宫,偷得狐白裘,用来贿赂昭王宠妃,孟尝君得以被放走。可是他逃至函谷关时,正值半夜,关门紧闭,按规定要鸡鸣以后才能开关放人出去,而追兵将到。于是他的食客中会学鸡叫的人就装鸡叫,结果群鸡相应,终于及时赚开城门,逃回齐国。后成为孟尝君能得士的美谈。11.雄:长、首领。12.耳:罢了。13.擅:拥有。14.宜:应该15.南面:指居于君主之位。君王坐位面向南,故云。16.制:制服。17.夫:发语词。

读孟尝君传相关评论

好评   「世皆称孟尝君能得土,士以故归之,而卒赖其力,以脱于虎豹之秦」为一立,开门见山提出议论的中心问题,即孟尝君能不能得士?「嗟呼!孟尝君特鸡呜狗盗之雄耳,岂足以言得士?」为一劈,陡然一转,否定了「孟尝君能得士」的传统看法,提出了作者对孟尝君的评价,即孟尝君仅仅是个「鸡鸣狗盗之雄」,实在劈得精巧,劈得有力。「不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚取鸡鸣狗盗之力哉!」为一驳,驳「孟尝君能得士」,驳孟尝君「卒赖其力,以脱于虎豹之秦」,紧扣主旨,用事实驳斥了孟尝君能得士的表面性、片面性的看法,十分有力地证明,孟尝君是不能得士的。「鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也」,为一断,断「士以故归之」,断然肯定真正的士是不会跟孟尝君走的,这一断,如斩钉截铁,铿锵有力,字字警策,不容置辩。全篇紧紧围绕「孟尝君不能得士」的主旨,一立,一劈,一驳,一断,一波三折,严谨自然,完整统一,强劲峭拔,极有气势。  王安石非常反对华而不实的文风,反对过于雕镂的文辞,主张「意惟求多,字惟求少」。他给祖择之书云:「所谓辞者,犹器之有刻镂绘画也。诚使巧且华,不必适用;诚使适用,亦不必巧且华。要之以适用为本,以刻镂绘画为之容已。」《读〈孟尝君传〉》这一篇论说文,谋篇布局严谨自然,遣词造句也极其简练,文简意深,完全符合其「要之以适用为本」的行文用词原则。  孟尝君自秦国逃归齐国,《史记·孟尝君列传》有较详细生动的描述,是历史上一个情节曲折令人爱读的故事。但是,王安石在《读〈孟尝君传〉》这篇文章中,没有引用孟尝君自秦逃归齐国故事中的任何情节,而是抓住最本质的内容,从「鸡鸣狗盗」成语着笔,这样,就省去了许多笔墨。「鸡鸣狗盗」这一成语,在文中共用了三次。第一次「特鸡鸣狗盗之雄耳」,是为破「孟尝君能得士」而用;第二次「尚取鸡鸣狗盗之力哉」,是为破「卒赖其力,以脱于虎豹之秦」而用;第三次「鸡鸣狗盗之出其门」,是为破「士以故归之」而用。三次所用,各在其位,各有其非用不可的重要作用,所以,读来并不使人感到重复累赘,反觉抑扬顿挫,琅琅上口,津津有味。可见王安石用词的精妙真是达到炉火纯青的地步了。王安石的《读〈孟尝君传〉》全文不满百字,被历代文论家评为「千秋绝调」,誉为「文短气长」的典范。  「鸡鸣狗盗之徒」不算「士」,王子野同志和笔者的意见一致,因而不再赘论。问题是「冯驩之类的人物」算不算「士」。根据《战国策》和《史记》的记载,冯驩(又作冯煖、冯谖)确实是个很有才能的人物:他「矫诏以债赐诸民」,为孟尝君「市义」,使孟尝君罢相回薛时受到老百姓的热烈欢迎;他替孟尝君经营「三窟」,使孟尝君重返相位,而且「为相数十年无纤介之祸」——但也仅此而已。孟尝君为相数十年,在治国安民方面有多少政绩呢?冯驩作为孟尝君的主要谋士,在治国安民方面给孟尝君出了多少主意呢?除了「以债赐诸民」在客观上减轻了薛地人民的负担外,还有什么值得大书特书的呢?而且「市义」也好,「三窟」也好,并不是为了国富民强,而是为了巩固孟尝君在齐国的地位;至于三次弹唱「长铗归来乎?」更不是为了富国强民,而只是为了冯驩自己生活上的满足。——正是根据冯驩的所作所为,王安石把「冯驩之类」逐出了「士」的范畴,而归之于「鸡鸣狗盗之徒」。在王安石看来,冯驩和「鸡鸣狗盗之徒」是同类,他们之间的差别,不过是「五十步与百步」而已。当孟尝君满足了冯驩「食鱼」「乘车」的要求后,冯驩向自己的朋友炫耀:「孟尝君客我!」——这不是一个追名逐利之徒的形象吗?  《读〈孟尝君传〉》指出:「擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦。」可见,王安石所说的「士」,不是仅仅「为知己死」的人,而是指目光远大、为国为民的人。在王安石心目中,能为国立功、为民谋利的人才算「士」,而为自己或为某一个人谋利的人并不算「士」。这从他的《答司马谏议书》可以看出。他说:「举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利」,「如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣」。可见,王安石所谓「士」,是像他那样能为国兴利、膏泽百姓的人。在王安石看来,单纯为主子的个人安危荣誉出谋划策奔波效劳的人,如冯驩之流是不能列入士林的。因此,他不必「拿出新的材料来驳倒」《战国策》和《史记》记载的史实,便合乎逻辑地否定了孟尝君善养士的说法。  总之,《读〈孟尝君传〉》不愧为名家名作。其立论的精当,论据的典型,论证的精辟,「足以为后世法」,值得学习借鉴。 这篇文章也引出了一个著名成语:鸡鸣狗盗。

差评   王安石是唐宋八大家之一,留下不少诗文名作,这是人所共知的。但是名人的名作未必篇篇都是白璧无瑕,所以对名文不要迷信。他的这篇《读〈孟尝君传〉》就不是好作品。不管怎么吹捧它「结构严谨,用词简练,气势轩昂」,也不管怎么赞扬它「一波三折,严谨自然,完整统一,强劲峭拔,极有气势」,这些看法全是表面的、形式的。问题的实质是这篇翻案文章论证不稳,站不住脚。主要缺点在两方面:翻案没有事实根据,推论又不合逻辑。  孟尝君门下食客数千,什么样的人都有,既有鸡鸣狗盗之徒,又有士,如冯驩(huān)、冯煖(xuān)之类的人物,这在《战国策》和《史记》上都有详细记载。如果要翻案就必须拿出新的材料来驳倒以上两部书的记载,否则这个案是翻不掉的。这正是问题的实质所在,避开它而翻案,只好想当然妄发议论:「嗟呼!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?」刘德斌对这种没有事实根据的议论不去批评反而赞扬作者不引《史记》记载「省去了许多笔墨」,抓住了「最本质的内容」。  读历史书不为习俗之见所束缚,敢于以怀疑的眼光去探索问题,这种精神是可取的。王安石这篇文章可取之处仅此而已。但是他不依据事实去翻案就大错特错了。科学的态度要求实事求是,在这篇文章中王安石一点科学精神也没有,不值得学习。  证论问题当然离不开推论,但推论的大前提必须牢靠、稳固才行。「擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚取鸡鸣狗盗之力哉!」得士就不要靠鸡鸣狗盗之力这个大前提是站不住的。因此「鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也」的论据完全是主观臆断。刘德斌却认为这个断语「如斩钉截铁,铿锵有力,字字警策,不容置辩」。对不合理的论断为什么不可以辩一辩呢? 北宋 著名政治家、文学家王安石的名作《读〈孟尝君传〉》,言简意深,历代传诵。对此,王子野同志在《名文未必无讹》一文中提出批评。他说:「在这篇文章中王安石一点科学精神也没有。」他的理由是:「孟尝君门下食客数千,什么样的人都有,既有鸡鸣狗盗之徒,又有士,如冯驩之类的人物,这在《战国策》和《史记》上都有详细记载。如果要翻案就必须拿出新的材料来驳倒以上两部书的记载。」 笔者不揣冒昧,斗胆来「翻上一翻」。

读孟尝君传赏析二

  第一句摆出待批驳的观点,说明世人对孟尝君的传统看法:「孟尝君能得士」。接着写出这一论点的两个依据:一个是「士以故归之」,这是概括地说;一个是「而卒赖其力以脱于虎豹之秦」,这是从具体事例说。干净利落,开门见山竖起了要论驳的靶子,可谓「立」。

  第二句先用感叹词「嗟呼」加强语气,然后直接了当地驳斥「孟尝君能得士」的说法,孟尝君不过是鸡鸣狗盗之徒的首领罢了,怎么能说他能得士呢?斩钉截铁,一下子就把「士」和「鸡鸣狗盗」之辈区别看来,开语警策,反驳有力,将「世皆称」云云一笔扫倒,此可谓「驳」。

  第三句转折腾挪,加深反驳之意,用反证法提出自己对「士」的标准的看法:「士」必须是可赖以谋国制敌的能人,凭仗齐国强大的国力,得到一个「士」,就可以使齐国成为霸主,制服秦国。正因孟尝君手下无一真正的「士」,才导致要靠鸡鸣狗盗之徒来帮助孟尝君逃脱秦国,从而证明孟尝君的「士」不足以称为「士」,用事实驳斥了孟尝君能得士的表面性、片面性的看法。新意独出,直追根本,为一篇文章的旨意所在,此可谓「转」。

  第四句承接上文,深入一层,运用逻辑推理解析孟尝君不能得士的原因,又驳首句所讲的「士以故归之」,下断语作结,补足对孟尝君能得士的批驳。说明孟尝君不能得士的理由:鸡鸣狗盗之徒出入其门,真正的士是不会跟孟尝君走的,这一断,如斩钉截铁,铿锵有力,不容置辩,此可谓「断」。

  全篇紧紧围绕「孟尝君不能得士」的主旨,一立,一驳,一转,一断,把孟尝君能得士传统看法一笔扫到,虽转折三次但严谨自然,议论周密,词气凌厉而贯注,势如破竹,具有不容置辩的逻辑力量。

读孟尝君传赏析

  《读〈孟尝君传〉》为中国最早的(第一篇)驳论文(议论文的一种)。本文的主旨在于「(翻案)说明孟尝君不能得士」。 这是一篇读后感。全文不足一百字,却以强劲峭拔的气势,跌宕变化的层次,雄健有力的笔调,成为我国古代有名的短篇杰作。

  1、转折有力,首尾无百余字,严劲紧束,而宛转凡四五处,此笔力之绝。(《唐宋文举要》引楼迂斋语);

  2、语语转,笔笔转,千秋绝调。(同上,引沈德潜语);

  3、此文笔势峭拔,辞气横厉,寥寥短章之中,凡具四层转变,真可谓尺幅千里者矣。(同上,引李刚已语);

  4、王安石的论说文《读〈孟尝君传〉》,全篇只有四句话、八十八字。它议论脱俗,结构严谨,用词简练,气势轩昂,被历代文论家誉为「文短气长」的典范。一生立志革新变法的王安石,十分强调文章要有利于「治教」,要有益于社会进步。他曾说:「治教政令,圣人之所谓文也。」又说:「且所谓文者,务为有补于世而已。」

  《读〈孟尝君传〉》这篇论说文,就是为「有补于世」而作的。很明显,抨击了「孟尝君能得士」的传统看法,自然就会使读者认识到,不能像孟尝君那样,徒有「好养士」的虚名,而没有济世兴邦的才能,应该脚踏实地为振兴国家作出具体贡献。《读〈孟尝君传〉》这篇文章所以能成为「千秋绝调」,为历代文学爱好者传诵、欣赏,就是因为它文极短而气极长,就是因为在如何看待「孟尝君能得士」的问题上,王安石有务出新意、发人深思的脱俗看法。

  孟尝君,姓田,名文,是战国时齐国的公子,封于薛(今山东滕县南)。他与当时赵国的平原君,楚国的春申君,魏国的信陵君,都以「好养士」出名,称为「战国四公子」。孟尝君当时有食客数千,可谓宾客盈门、谋士云集了。但是,王安石却不以为然。他认为「士」必须具有经邦济世的雄才大略,而那些「鸡鸣狗盗」之徒是根本不配「士」这个高贵称号的。孟尝君如果真能得「士」,也就可以「南面而制秦」,又何必赖「鸡鸣狗盗」之力而灰溜溜地从秦国逃归齐国呢?被世人赞为「孟尝君能得士」的例证「鸡鸣狗盗」故事,正是孟尝君「不能得士」的有力佐证。因此,孟尝君只不过是一个「鸡鸣狗盗之雄耳」。王安石采取以子之矛攻子之盾的论证手法,一反「孟尝君能得士」的传统看法,无可辩驳地把孟尝君推到「鸡鸣狗盗」之徒的行列,使人耳目一新。真是寥寥数语,曲尽其妙,淡淡几笔,气势纵横,细细玩味,有很丰富的政治内容。《读〈孟尝君传〉》作为一篇翻案性的论说文,并没有冗长的引证,长篇的议论,仅用四句话八十八个字,就完成了立论、论证、结论的全过程。

读孟尝君传创作背景

  王安石是 北宋 著名的政治改革家,在嘉佑三年(1058年)的《上仁宗皇帝言事书》中,就系统提出了自己的人才政策和方案,建议朝廷改革取士、重视人才。熙宁四年(1071年),在王安石的主持下,朝廷颁布了改革科举制度法令,废除诗赋词章取士的旧制,恢复以《春秋》,三传明经取士,实行太学三舍法制度。  在王安石看来,士应是大则「足以用天下国家」,小则「足以为天下国家只用」,因此士的才干「居则为六官之卿,出则为六军之将」,而不是皓首穷经,从政时「则茫然不知其方者」。王安石的《读〈孟尝君传〉》,名为读后感,实则借题发挥,以表达自己对人才的看法。 诗词作品: 读孟尝君传 诗词作者:【 宋代 】 王安石 诗词归类: 【古文观止】、【读书】、【感想】



  • 《孟尝君传》的原文内容是什么?全文译文是什么
  • 答:读《孟尝君传》① 世皆称孟尝君能得士,士以故归之;而卒赖其力以脱于虎豹之秦②。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳③,岂足以言得士?不然,擅齐之强④,得一士焉,宜可以南面而制秦⑤,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。[2]注释译文 注释 ①选自《临川先生...

  • 唐宋八大家·读《孟尝君传》
  • 答:王安石所着《读〈孟尝君传〉》是我国最早的驳论文之一。本文的主旨在于“说明孟尝君不能得士”。这是一篇读后感,全文寥寥数语,曲尽其妙,淡淡几笔,气势纵横,细细玩味,有很丰富的政治内容。被世人赞为“孟尝君能得士”的例证,正是孟尝君“不能得士”的有力佐证。孟尝君只不过是一个“鸡鸣狗盗...

  • 《王安石 读孟尝君传》(王安石)全诗翻译赏析
  • 答:【原文】 世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦1。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳王安石,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。【注释】 1「而卒」句:秦昭王十年(公元前297年),...

  • 《读孟尝君传》文章论点的得失
  • 答:鸡鸣狗盗之徒在他家门口出出进进,这正是士人不到他身边来的原因。【赏析】这是一篇读后感。全文不足一百字,却以强劲峭拔的气势,跌宕变化的层次,雄健有力的笔调,成为我国古代有名的短篇杰作。作者针对《孟尝君传》的思想倾向所造成的社会效果一“世皆称孟尝君能得士”提出了异议。http://www.5...

  • 王安石《读孟尝君传》原文及翻译赏析
  • 答:读孟尝君传原文: 世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。 读孟尝君传翻译及注释 翻译 世人都称赞孟尝君能够招贤纳士,贤士因...

  • 读孟尝君传原文译文
  • 答:《读孟尝君传》作者:王安石 原文:世皆称孟尝君能得士,士以故归之;而卒赖其力,以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。译文:世人都称道孟尝君能够招揽...

  • 在《读孟尝君传》里,你同意王安石对孟尝君的评论吗?为什么?
  • 答:该篇全文如下:nbsp;世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力,以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。简单翻译一下就是:世人都称赞孟尝君善于招贤...

  • 读孟尝君传原文译文
  • 答:宋〕王安石 世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力,以脱于虎豹之秦。嗟呼!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。译文 世俗的人都称赞孟尝君能够搜罗人才,因此人才都投靠...

  • 读孟尝君传原文及翻译
  • 答:读孟尝君传原文及翻译如下:原文:世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。翻译:世人都称孟尝君能够赢得纳士,...

  • 读孟尝君传原文及翻译
  • 答:读孟尝君传原文及翻译:原文:世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力,以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。翻译:世人都称赞孟尝君能够招揽士人,...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网