移动学习网 导航

文言文《疑鬼》注释翻译

2024-05-18m.verywind.com
~

在日复一日的学习中,大家最不陌生的就是文言文了吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。文言文的类型有哪些,你见过的'文言文是什么样的呢?下面是我帮大家整理的文言文《疑鬼》注释翻译,希望对大家有所帮助。

原文

毛氏者,越人也。值雨夜行,左顾右盼,心悸焉。忽一人自后及,言未具伞,乞假之而同行。毛氏无奈,强应之。二人默然良久。毛氏疑为鬼,至桥上,遂挤坠河中。遽狂走而去。未几,天微明,有售饼者启门,往投焉,身颤栗。店主问其所以,曰遇鬼。顷之,又有一人至肆,浑身淋漓,自言为鬼推坠河中。两人相视,哑然失笑。

译文

姓毛的是越国人。当时他冒着雨在晚上赶路,左顾右盼(成语)的,心中非常害怕。忽然一个人从后面赶上来,说没有带雨具,请求借他的伞一同走。毛氏没有办法,勉强答应了他。两个人沉默了很久。毛氏怀疑这个人是鬼。到桥上时,便将他挤了下去,立刻狂奔离去。没过多久,天微微亮,一个卖饼子的店铺开门了,(毛氏)便去投这家店,身体发抖。老板问他这是怎么了,他说遇到了鬼。没过多久,又有个人来到这家店,浑身湿透了,自言自语地说被鬼推到了河里。两人相互看着,哑然失笑(成语)。

注释

毛氏:姓毛的人。

越:今浙江一带。

值:适逢。

悸:害怕。

及:赶上。

强:勉强。

良:很。

未几:不多时。

启:开。

所以:原因。

肆:店铺。

启发借鉴

两人都以为遇上了鬼,事实上并不是鬼。世上没有鬼,猜疑过了头,就会疑神疑鬼。



  • 疑鬼的注释
  • 答:翻译:急忙狂奔离去。

  • 疑鬼文言文
  • 答:答曰:“所见如初”广乃告其所以,客豁然意解,沉疴顿愈.译文:乐广曾经有关系亲密的客人好长时间没有登门.乐广便派人打听原因.客人回答说:“上次在府上,承蒙赐酒.正要喝的时候,突然发现杯中有蛇,心中非常厌恶.饮了这杯酒后就生了病.”乐广发现大厅墙壁上挂着一张弓,弓上有蛇的图案,他猜测客人所说的蛇就是...

  • 疑鬼的文言文怎么翻译
  • 答:翻译:大梁城的北部有座叫黎丘的小山,(那)有个奇怪的鬼,喜欢装扮别人的儿子、侄子、兄弟的样子。村中的一个老人到街市上喝醉酒回家,黎丘的鬼装扮成他的儿子的样子,扶他却在路上使他受苦。老人回到家,酒醒后就责骂他的儿子,说:“我是你的父亲啊,难道我对你不够好吗?我喝醉了,你在路...

  • <疑鬼 .的译文
  • 答:以为伏鬼也;昂视其发,以为立魅也。背而走,比至其家,失气而死。翻译:夏首的南方有一个人,他的名字叫涓蜀梁。作为一个人来说,他愚蠢而且胆小。在有明亮月亮的晚上行走时,低头看见他自己的影子,以为是趴着的鬼;仰望上面的头发,以为是站着的魅。转身逃跑,等他到家,已经绝气身亡。

  • 疑神疑鬼的文言文全文意思是什么?
  • 答:译文:夏水的河口(今湖北江陵东南)南边有一个叫做涓蜀梁的人。这个人愚昧且胆小。在明月之夜行走,低头看见自己的影子,以为是趴着的恶鬼。再往上看头发,以为是站立的精怪。转过身奔跑,等跑到家,吓得断气而死。岂不哀哉!凡是认为有鬼的,必定是人们在恍惚之间疑惑之时的判定。恍惚之间,人们既...

  • 文言文<<疑鬼>>的大意
  • 答:夏首的南方有一个人,他的名字叫涓蜀梁。作为一个人来说,他愚蠢而且胆小。在有明亮月亮的晚上行走时,低头看见他自己的影子,以为是趴着的鬼;仰望上面的头发,以为是站着的魅。转身逃跑,等他到家,已经绝气身亡。

  • 涓蜀梁之死文言文翻译
  • 答:4. 《愚而善畏》的古文翻译 急需 哪位好心人知道啊 〔语译〕在夏水河口的南边有一个人,名字叫涓蜀梁,他的性格,愚蠢而又好畏惧。 在明月当空的夜里赶路,低头看见自己的身影,就以为是趴在地上的鬼魂,抬眼看见自己的头发,就以为是站着的鬼怪。吓得倒退着逃跑,等到跑到自己的家,就断气而死了。 这难道不可悲...

  • 《疑鬼》的翻译,谁知道啊?
  • 答:[现代汉语译文]: 夏首的南边有一个人,名叫涓蜀梁,他生性愚蠢而容易害怕。在月光明亮的夜晚行走,低头看见自己的身影,就以为是趴在地上的鬼;抬头看见自己的头发,就以为是站着的妖怪;于是转身就跑,等跑到自己的家中就断气死了。这难道不可悲吗?大凡人认为有鬼,一定是在他精神恍惚的当口、...

  • 文言文启蒙读本22.23原文及翻译
  • 答:数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”,原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也!”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》...

  • 翻译古文《疑鬼疑神》
  • 答:成语 疑鬼疑神 发音 yí guǐ yí shén 解释 怀疑这个,又怀疑那个。形容神经过敏,无中生有,胡乱猜疑。出处 清·文康《儿女英雄传》第五回:“如今安公子正在个疑鬼疑神的时候,遇见了这等一个神出鬼没的脚色。”用法 作谓语、定语、状语;指人多疑 ...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网