移动学习网 导航

杨震四知 杨震四知的译文!!急!!

2024-05-20m.verywind.com
杨震四知翻译~

1,译文
杨震往东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。杨震说:“作为老朋友,我是了解你的,你不了解我,这是怎么回事呢?”
王密说:“夜里没有人知道这事。”杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么说没人知道!”王密惭愧地出门走了。

2,原文
杨震迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”
密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知者!”密愧而出。
扩展资料:
《杨震四知》作者为宋代诗人司马光。
作者简介:
司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟,陕州夏县涑水乡(今山西夏县)人,世称涑水先生 。北宋政治家、史学家、文学家,自称西晋安平献王司马孚之后代。
宋仁宗宝元元年(1038年),进士及第,累迁龙图阁直学士。宋神宗时,反对王安石变法,离开朝廷十五年,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎。
元祐元年(1086年),去世,追赠太师、温国公,谥号文正。名列“元祐党人”,配享宋哲宗庙廷,图形昭勋阁;从祀于孔庙,称“先儒司马子”;从祀历代帝王庙。
为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功,刻苦勤奋。以“日力不足,继之以夜”自诩,堪称儒学教化下的典范。生平著作甚多,主要《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。
参考资料来源:百度百科-杨震四知
参考资料来源:百度百科-司马光

白话译文:
杨震往东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。杨震说:“作为老朋友,我是了解你的,你不了解我,这是怎么回事呢?”
王密说:“夜里没有人知道这事。”杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么说没人知道!”王密惭愧地出门走了。
《杨震四知》出自北宋史学家司马光的《资治通鉴·汉纪·永初四年》
原文如下:
杨震迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知者!”密愧而出。


扩展资料:
历史典故:
杨震为官疾恶如仇,敢于直谏。永宁元年,他代替刘恺任司徒职务,第二年,邓太后逝世后,朝廷中皇帝身边的内宠开始横行。汉安帝的乳母王圣,因从小保养安帝辛勤周到有功,深受安帝信任尊重。王圣便仗此地位骄横放纵,连她的女儿伯荣也经常出人禁宫,传通贿赂。于是,杨震就给安帝上书说:
"臣听说,自古以来施政,主要是选用德才兼备的贤能人士治理国家,管理主要是惩治去除违法乱纪行为,所以唐尧虞舜时代,贤能有德的人,都在朝中为官,而恶人则被流放监禁,天下百姓都心悦诚服,国家一派兴旺发达的气象。
当今之世,古人推崇的忠、信、敬、刚、柔、和、固、贞、顺等九种道德,未能发扬光大,而按幸小人却充斥朝廷内外。阿母王圣,出身卑微,因遭千载难逢的机会,得以奉养圣上。
虽然有推燥居湿抚养陛下的辛勤劳苦,但陛下对她前后所封赏的财富荣耀,已远远超过了她的功劳。然而她贪得无厌的心理无法得到满足,经常交际朝臣,接受贿赂、请托,扰乱夭下,使朝廷清正的名声受到损毁,如同日月蒙上灰尘一样。
《尚书》曾告诫说:母鸡啼鸣是不祥之兆;《诗经》也讽谕奸诈多谋的女子参政是丧国的根源。过去郑庄公屈从母亲意愿,任由弟弟叔段骄横不法,结果,叔段准备谋反,郑庄公不得不用暴力手段将其弟诛杀。
《春秋》对此事持贬抑态度,认为郑庄公'不教而诛',是不道德的。自古以来,奸诈的女子和小人都是很难相处的,亲近她们,她们就会嬉闹放纵;疏远她们,她们又会心怀怨恨。
《易经》上说:'无所遂其心愿,只能在家中操持家务',说的就是奸诈的妇人不能千予政事。因此,应当迅速送阿母出宫,让她居住在外面,同时还要阻断她女儿同宫内的往来,这样就能使恩情和德行都继续保持下来,对陛下和阿母都是好事。
请陛下舍弃有碍大局的儿女私情,割除有害国家的仁爱优柔之心,把精力集中在日理万机的朝政上,谨慎使用封赏拜爵的权力,减少下面的贡奉,减少百姓的赋役征发,使天下德能兼备的'鹤鸣之士'都群集在陛下周围,为朝廷出力;
让正在朝廷做官的士大夫莫因朝政不清而懊悔出仕;对诸侯国不要横征暴敛,使他们心存不满;让百姓安居乐业而不抱怨朝廷。要循着先朝英明皇帝的治国法则而行,与英明伟大的哲王比德,这岂不是很美好的事吗!"
书上安帝后,安帝不仅不采纳杨震的忠谏,还把奏章拿出来给乳母王圣等看,一方面加深了这些人对杨震的憎恨,另一方面,这些人认为有皇帝的庇护,其行为更加骄横放纵。

故人:老朋友,杨震自称。
举:推荐。
怀:怀中揣着
遗:产业
何:怎么能说

故人知君,君不知故人,何也?:
译:老朋友了解你,你却不了解老朋友,为什么呢?
感想:杨震对朋友真诚。(这方面想)

何谓无知者:
译文:怎么能说没人知道呢?
感想:杨震刚正不阿。(这方面想)

  • 四知全文翻译
  • 答:杨震四知的原文及全文翻译:一、原文出自北宋史学家司马光《资治通鉴·汉纪·永初四年 四知》:震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密...

  • 杨震的四知堂是哪四知?
  • 答:“四知”乃成为千古美谈,其后人以此为堂号。也就是俗说的【天知、地知、你知、我知】

  • 杨震四知
  • 答:感想:杨震对朋友真诚。(这方面想)何谓无知者:译文:怎么能说没人知道呢?感想:杨震刚正不阿。(这方面想) 参考资料: 参考:http://baike.baidu.com/view/752834.htm 本回答由提问者推荐 举报| 评论(1) 38 3 栾晓芸 采纳率:25% 擅长: 暂未定制 为您推荐: 杨震四知杨震品质 杨震“四知“” 杨震足彩...

  • 四知原文及翻译
  • 答:杨震四知:就是天知,神知,我知,子知。杨震,字伯起。弘农华阴人。东汉时期名臣,隐士杨宝之子。杨震在家乡办学30多年,为社会培养了一大批人才。因此,名声很大,远近钦慕,连当时职掌统兵征战大权的军事首领大将军邓鹭都深知和十分敬重杨震的学识、贤名和品行,亲自派人征召杨展到自己幕府出仕任职。

  • 天知地知 你知我知《后汉书》
  • 答:杨震四知 天知,地知,你知,我知 杨震以清白遗子孙(清白吏)  南朝·宋·范晔《后汉书·杨震传》【原文】大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”...

  • 杨修十分聪明,他家族的“四知”与“三不惑”都是什么?
  • 答:杨震家族里说:"天知、地知、你知、我知,我有三不惑,酒、色、财也。"杨震做官一向清正廉明,并一再告诫家人,生活要俭朴,不能仰慕虚荣。杨震也因以"四知"为堂号。杨秉是东汉中期名臣,其仕宦生涯的最后二十年,是在汉桓帝时代度过的。此时期吏治极其腐败,贪贿遍地。然而,杨秉却是个奇迹。他...

  • 古文二则 四知 私心 课文。还有 与朱元思书。
  • 答:杨震四知 原文 大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。后转涿郡太守。

  • 关于‘杨震四知’的所有内容
  • 答:震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者”。震曰:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。后转涿郡太守,性公廉,子孙常蔬食、步行,故旧或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白官吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”译文:杨震从小没了父亲,生活贫苦...

  • 杨震四知文言文翻译及注释
  • 答:杨震四知文言文翻译及注释如下:翻译:杨震往东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。杨震说:“作为老朋友,我是了解你的,你不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“夜里没有人知道这事。”杨震说:“天知道,地知道,我知道,你...

  • 杨震论四知的词语解释
  • 答:ji第四声)改名为李勣是避唐太宗李世民的讳;《捕蛇者说》中的“民风”改为“人风”也是避唐太宗李世民的讳 4东莱:古地名,今山东境内5为:担任6怀:怀揣7遗:送给8故人:老朋友;杨震自称9何也:为什么11故旧长者:老朋友及德高望重的人12以:把13.昌邑:今山东巨野东南 14.杨震在荆州推举...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网