移动学习网 导航

论积贮疏原文及翻译

2024-05-27m.verywind.com
~

原文如下:

管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。” 生之有时,而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,故其畜积足恃。

今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗,日日以长,是天下之大贼也。残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救。生之者甚少,而靡之者甚多,天下财产何得不蹶!

汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛!失时不雨,民且狼顾;岁恶不入,请卖爵子,既闻耳矣。安有为天下阽危者若是而上不惊者?世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。

即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数千百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击;罢夫羸老易子而咬其骨。政治未毕通也,远方之能疑者,并举而争起矣。乃骇而图之,岂将有及乎?

夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至!今殴民而归之农,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下惜之。

这是贾谊的名文之一。《论积贮疏》选自《汉书·食货志》。文题为后人所加。是贾谊23岁时(公元前178年)给汉文帝刘恒的一篇奏章,建议重视农业生产,以增加积贮。

译文

管子说:“粮仓充足,百姓就懂得礼节。”百姓缺吃少穿而可以治理得好的,从古到今,没有听说过这事。古代的人说:“一个男子不耕地,有人就要因此挨饿;一个女子不织布,有人就要因此受冻。”生产东西有时节的限制,而消费它却没有限度,那么社会财富一定会缺乏。

古代的人治理国家,考虑得极为细致和周密,所以他们的积贮足以依靠。现在人们弃农经商(不生产而)吃粮的人很多,这是国家的大祸患。过度奢侈的风气一天天地滋长,这也是国家的大祸害。这两种大祸害公然盛行,没有人去稍加制止;国家的命运将要覆灭,没有人去挽救;生产的人极少,而消费的人很多,国家的财富怎能不枯竭呢?

汉朝从建国以来,快四十年了,公家和个人的积贮还少得令人痛心。错过季节不下雨,百姓就将忧虑不安,年景不好,百姓纳不了税,朝廷就要出卖爵位,百姓就要出卖儿女。这样的事情皇上已经耳有所闻了,哪有治理国家已经危险到这种地步而皇上不震惊的呢?

世上有灾荒,这是自然界常有的现象,夏禹、商汤都曾遭受过。假如不幸有纵横二三千里地方的大旱灾,国家用什么去救济灾区?如果突然边境上有紧急情况,成千上万的军队,国家拿什么去发放粮饷?

假若兵灾旱灾交互侵袭,国家财富极其缺乏,胆大力壮的人就聚集歹徒横行抢劫,年老体弱的人就互换子女来吃;政治的力量还没有完全达到各地,边远地方敢于同皇上对抗的人,就一同举兵起来造反了。于是皇上才惊慌不安地谋划对付他们,难道还来得及吗?

积贮,是国家的命脉。如果粮食多财力充裕,干什么事情会做不成?凭借它去进攻就能攻取,凭借它去防守就能巩固,凭借它去作战就能战胜。使敌对的人归降,使远方的人顺附,招谁而不来呢?

现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业,使天下的人靠自己的劳动而生活,工商业者和不劳而食的游民,都转向田间从事农活,那么积贮就会充足,百姓就能安居乐业了。本来可以做到使国家富足安定,却竟造成了这种令人危惧的局面!我真替陛下痛惜啊!

以上内容参考:360百科-论积贮疏



  • 谁有贾宜的<过秦论>的原文和翻译?谢谢~~~
  • 答:贾谊有感于此,作《论积贮疏》一文,以劝诫皇帝重视农业生产,积贮粮食。疏,古文体,给皇帝的奏章。 【原文】 管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。”生之有时而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至纤至悉也,也故其畜积...

  • 秦孝公据崤函之固,拥雍州之地选段翻译
  • 答:二、原文:秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中。西举巴、蜀,东割膏腴之...

  • 翻译:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心.
  • 答:像席子一样把天下卷起来,用行囊将疆域包起来,拥有四海,并有吞八方、统一中国的雄心。一、原文:节选《过秦论》两汉:贾谊 秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而...

  • 余十一文言文翻译
  • 答:4、盈余。《论积贮疏》:“苟粟多而有余,何为而不成?”译文:如果粮食很多有盈余,那么办什么事情还能办不成呢? 5、表示整数后的不定的零数。 《卖炭翁》:“一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。”译文:一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍。 扩展资料:文言版《说文解字》:余,语之...

  • 把翻译翻译成文言文
  • 答:失时:过时.《论积贮疏》:“失时不雨,民且狼藉.” 无何:没有多久.《促织》:“无何,宰以卓异闻.” ' 尔来:从那时以来.《蜀道难》:“尔来四万八干岁.”尝:曾经'.《劝学》:“吾尝终日而思矣.”素:一向,平素.《陈涉世家》:“吴广素爱人.“既:已经.《曹刿论战》:“既克,公问其故.” 既望:阴历十六....

  • 120实词及翻译
  • 答:《过秦论》译文:收缴天下的兵器,集中到都城咸阳②用兵器杀人左右欲兵之(用兵器杀人)《史记•伯夷列传》译文:(武王)身边的人想杀死他③战争,军事兵旱相乘,天下大屈(战争,军事)《论积贮疏》译文:战争、旱灾相继而来,社会的财富极其缺乏④士兵,军队赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动(士兵,军队)《廉颇蔺相如列传》译文:...

  • 求~屈原列传的精细翻译及解析!!
  • 答:以疏为美,密则无态 形容词,稀疏。 以金笼进上,细疏其能 动词,陈述,旧读 shù。 论积贮疏 名词,奏章,古代大臣向君主上书言事的文体,旧读 shù。 十三经注疏 名词,注解的一种,为“注”作注的文字,旧读 shù。 离“离骚”者,犹离忧也 后“离”为动词,通“罹”,遭受。又如《叔向贺贫》:“而...

  • 亡翻译为丢失的文言文
  • 答:《论积贮疏》:“安天为天下阽危者若是而上不惊者?”⑦写;题。《伤仲永》:“即书诗四句,并自为其名。” ⑧以为;认为。《鸿门宴》:“窃为大王不取也。” ⑨叫做;称做。《陈涉世家》:“号为张楚。” ⑩对待。《鸿门宴》:“君王为人不忍。” ⑾算作;算是。《肴之战》:“秦则无礼,何施之为?”⑿担...

  • 文言文度的意思
  • 答:②限度。《论积贮疏》:“生之有时,而用之无度,则物力必屈。” ③制度;法度。《答司马谏议书》:“谇法度而修之于朝廷,以授之于有司。” ④气度;度量。《荆轲刺秦王》:“群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。” ⑤计划;打算。《答司马谏议书》:“盘庚不为怨者故改其度。” ⑥渡过;越过。《木兰诗》:“万...

  • 蓄文言文
  • 答:③通“蓄”。积聚、储藏《论积贮疏》:“古之治天下,至纤至悉也,故其畜积足恃。”【畜积】积聚,积蓄。晁错《论贵粟疏》:“薄赋敛,广畜。”【畜畜】勤劳的样子。《庄子·徐无鬼》:“夫尧畜然仁,吾恐其为天下笑。”2. 求文言文《蓄民宜厚》的翻译~~~ 梁国曾经有难以断定的案件...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网