田叔文言文划分
1. 田叔荐孟叔文言文翻译
田叔荐孟叔
(原文)田叔者,赵陉城人也。
为人刻廉自喜,喜游诸公。
赵王张敖以为郎中。
汉七年,高祖过赵,赵王张敖自持案进食,礼恭甚,高祖箕踞骂之。
是时赵 相赵午等数十人皆怒,谓赵王曰: “王事上礼备矣,今遇王如是,臣等请为乱。
赵王啮指出血,曰: “先人失国,徽陛下,臣等当虫出。”
公等奈何言若是!毋复 出口矣! ”于是贯高等曰: “王长者,不倍德。”
卒私相与谋弑上。
会事发觉,汉 下诏捕赵王及群臣反者。
于是赵午等皆自杀,唯贯高就系。
是时汉下诏书: “赵 有敢随赵王者罪三族。”
唯孟舒、田叔等十余人赭衣自髡钳,称王家奴,贯高事 明白,赵王敖得出,废为宣平侯,乃进言田叔等十余人。
上尽召见,与语,汉廷 臣毋能出其右者,上说,尽拜为郡守、诸侯相。
叔为汉中守十余年。
孝文帝既立,召田叔问之曰: “公知天下长者乎?”叔顿首曰: “故云中守孟 舒,长者也。”
是时孟舒坐虏入塞盗劫,云中尤甚,免。
上曰: “先帝置孟舒云中 十余年矣,虏曾一入,孟舒不能坚守,无故士卒战死者数百人。
长者固杀人乎? 公何以言孟舒为长者也?”
叔叩头对曰: “是乃孟舒所以为长者也。
夫贯高等谋 反,上下明诏,赵有敢随赵王,罪三族。
然孟舒自髡钳,随赵王敖之所在,欲以 身死之,岂自知为云中守哉!汉与楚相距,士卒罢敝。
匈奴冒顿新服北夷来为边 害孟舒知士卒罢敝不忍言出士争临城死敌如子为父弟为兄以故死者数百人 孟舒 岂故驱战之哉!是乃孟舒所以为长者也。”
于是复召孟舒以为云中守。
(参考译文)
田叔是赵国陉城人,为人严谨廉洁乐观,喜爱与他人交往。赵王张敖让他作郎中。
汉七年时,高祖路过赵地,赵王张敖亲自拿着案板进献食物,非常有礼貌,高祖很傲慢地坐着骂他。这时赵相赵午等几十人都很生气,对赵王说:“您事奉皇上的礼节很完备了,现在(他)对待您却是这样,我们这些人请求作乱。”赵王咬破手指说:“我们的祖先失去国家,(如果)没有皇上,我们这些人都会死无葬身之地。你们这些人怎么说这样的话?不要再说了。”于是贯高等人说:“王是忠厚的人,不肯违背道德。”最终私下里一起商量弑杀皇上。恰逢事情被发觉,高祖下诏书抓捕赵王及谋反的众臣。于是赵午等人都自杀了,只有贯高被抓。这时高祖下诏书说:“赵地有敢追随赵王的人罪及三族。”只有孟舒、田叔等十余人身穿囚衣,自己剃光头发,脖上带锁,称自己是赵家的奴仆。贯高的事情弄清楚后,赵王张敖得以释放,王被废掉,作了宣平侯,于是向皇上称说田叔等十余人。皇上全都召见了他们,同他们谈话,感到汉朝的大臣没有能超过他们的,皇上很高兴,全都封他们作了郡守、诸侯的谋臣。田叔作了汉中太守十多年。
孝文帝即位后,召见田叔问他说:“你知道天下谁是忠厚的人吗?”田叔叩头回答说:“以前的云中太守孟舒是忠厚的人。”这时孟舒因为强盗进入边塞抢劫,云中情况最严重,被免了官。皇上说:“先帝让孟舒作云中太守十多年了,敌人曾一度入侵,孟舒不能坚守城池,无故使战死的士卒有几百人。忠厚的人原本杀人吗?你凭什么说孟舒是忠厚的人呢?”田叔叩头回答说:“这就是孟舒是忠厚的原因。贯高等人谋反,皇上发下明确的诏令,赵地有敢追随赵王的人罪及三族。然而孟舒自己剃光头发、脖子带锁,随着赵王张敖到了他去的地方,想要为他而死,自己哪里知道能作云中太守呢!汉和楚相对抗时,士卒都很疲惫。匈奴冒顿单于刚收服了北方少数民族,前来侵犯边界,孟舒知道士卒都很疲惫,不忍心说出战,士卒据城拼死抵抗,如同孩子为了父亲,弟弟为了兄长,因此死的人有几百。孟舒哪里是故意驱赶他们作战呢!这就是孟舒是忠厚的人的原因。”于是(孝文帝)又召见孟舒让他作了云中太守。
(本翻译下载于《百度文库》)
2. 文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题
(1)C.坐:犯罪(2)“孟舒知士卒罢敝”句意完整,后面断句,排除B;“不忍出言”句意完整,排除C;“子为父/弟为兄”结构对称,中间断句,“兄”后断句,排除D;排除A(3)C.孝文帝事先并没有起用孟舒的打算,这种打算是在与田叔谈论之后才有的.(4)①“会”,恰好;“群臣反者”定语后置;“就系”,被逮捕.②)“出…右”,超过;“说”,同“悦”,高兴;“拜(之)”,省略句.答案(1)C(2)A(3)C(4)①恰好事情被发现觉察了,汉朝下诏书逮捕赵王以及参与谋反的所有臣子,赵午等人都自杀了,只有贯高被逮捕.②(皇上认为)朝中的大臣没有能超过他们的,皇上十分高兴,任命他们都做了郡守或诸侯的国相.。
3. 董行成善断 文言文划分
怀州河内县董行成能策贼。有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋,天欲晓,至怀州。行成至街中,见之,叱曰:“个贼住,即下驴来!”遂承伏。人问何以知之。行成曰:“此驴行急而汗,非长行也。见人则引缰远过,怯也。以此知之。”捉送县有顷驴主寻踪至皆如其言。
意思是:
怀州河内县的董行成能测出谁是小偷。有一个人从河阳长店偷了行人的一头带皮袋的驴。天刚刚亮,到了怀州。董行成到了街上,看见了,喝斥道:“站住小偷!马上从驴上下来!”于是抓住了小偷。人们问他是怎么知道的,董行成说:“这头驴走的很急,人也大汗淋漓,不是走远路的。看见人就牵住缰绳绕过,是害怕的表现,由此便可知道。”于是捉着小偷送到县衙,过了一会儿,丢失驴的主人到了,果然如他所言。
根据对原文的理解,可以这样划分节奏:
怀州 | 河内县 | 董行成 | 能策贼。有一人 | 从河阳长店,盗 | 行人 | 驴一头 | 并皮袋,天 | 欲晓,至 |怀州。行成 | 至街中,见之,叱曰:“个贼 | 住,即下驴来!”遂 | 承伏。人问 | 何以知之。行成曰:“此驴 | 行急而汗,非 | 长行也。见人 | 则引缰远过,怯也。以此知之。”捉送 | 县,有顷,驴主 | 寻踪至,皆如其言。
4. 崔子忠文言文节奏划分
崔子忠,字青蚓。其先山东平度州人。子忠为诸生①,甚贫。为文崛奥②,数试而困,慨然弃去。荜门③土壁,洒扫洁清;冬一褐,夏一葛,妻疏裳布衣,黾勉④操作,三女亦解颂读;虽无终日之计,晏如也。工图绘,为绝境,时经营以寄傲⑤;更善貌人,无不克肖⑥。当时贵人,多愿与之交,皆逃避不顾。不喜饮酒,二三故人以文字过从,谈竟日不能去。士自四方来,慕其人,多谢不见。人或尤⑦之,笑曰:“交游盛而朋党立,东汉之季⑧可鉴也。”后果有以复社植党⑨者,其识力过人如此!所作诗歌古文词,人鲜知者,徒知其画耳。董文敏公尝谓其人、文、画,皆非近世所
(选自《江西古文精华丛书•笔记卷•周亮工•书影》)
【注释】①诸生:明清时经省各级考试录取入府、州、县学者,称诸生。②崛奥:深奥奇崛。③荜(bì)门:即柴门。指用树编扎的简陋的门。④黾(mǐn)勉:勉励;尽力。⑤寄傲:寄托傲世之志。⑥克肖:酷似。⑦尤:诧异。⑧季:此指东汉末年。⑨复社:明末文社。植党:结合党羽。
9.对下面句子朗读节奏的划分正确的一项是( )(2分)
A.其/先山东平度州人
B.其先/山东平度州人
C.其先山东/平度州人
D.其先山东平度州/人
10.解释文中加点词语的意思。(2分)
①谢( ) ②鲜( )
11.翻译文中划线的句子(2分)
12.崔子忠的家庭状况如何?“晏如也”可以看出他怎样的性格特点?(2分)
13.选文交代“董文敏公尝谓其人、文、画,皆非近世所常见”,有什么作用?(2分)
答案:
9.B(2分) 10.①推辞 ②少 (2分)
11.翻译:几个老朋友在一起谈文论字,谈上一整天都不离开(2分)
12.家庭贫困,缺衣少食(1分)“晏如也”可以看出他生活乐观、安贫乐道的性格(1分)
13.从侧面烘托崔子忠为人独特、生性孤傲以及其文其画水平的高超(2分)
5. 文言文划分结构
比如四川佥省严忠范守成都,为宋将昝万寿所败,退保子城,世祖命澄代之。至则
葬暴骸,修焚室,赈饥贫,集逋亡,民心稍安。会西南夷罗罗斯内附,帝以抚新国宜择文武全才,遂以澄为副都元帅,同知宣慰使司事。
原文的翻译如下:
四川佥省严忠范守卫成都,被宋将咎万寿击败,退守成都内城。元世祖忽必烈命谭澄取代严忠范。谭澄赴任后,掩埋抛弃在外的将士遗骸,修缮好被烧毁的房屋,赈济饥饿贫困的百姓,召集逃亡的人众,百姓才稍稍安定。这时西南夷人罗罗斯族归附元朝,元世祖认为安定新归附者,应该选用文武全才的人,于是任命谭澄为罗罗斯副都元帅,同知宣慰使司事。
四川佥省 严忠范 守
成都, 为宋将昝万寿所 败
定语
主语
谓语 宾语
状语
谓语
退保 子城, 世祖 命
澄
代
之。
至
则
葬
暴骸
谓语 宾语
主语 谓语 兼语 谓语 宾语
谓语 状语 谓语 宾语
修焚室, 赈
饥贫, 集
逋亡, 民心 稍
安。
谓语 宾语 谓语 宾语
谓语 宾语
主语 状语 谓语
会
西南 夷罗罗斯 内附,
状语 定语 主语
谓语
帝
以抚 新
国
宜择 文武 全才
主语 谓语 定语 宾语 谓语 定语 宾语
遂
以澄 为
副
都元帅,同知 宣慰使司事。
状语 状语 谓语 定语 宾语
谓语 宾语
6. 管宁割席文言文划分语段
原文
管宁、华歆共②园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩冕⑥(miǎn)过门者,宁读书如故⑦,歆废书⑧出观⑨。宁割席⑩分坐,曰:"子非吾友也⑾。"
——《世说新语·德行第一》
译文
管宁和华歆同在园中锄草,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”
释义
本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。
①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。
②共:一起。
③捉:拿起来,举起,握。
④掷:扔。
⑤去:抛去。
⑤尝:曾经。
⑥乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华
贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官。
⑦如故:像原来一样。如:如同,好像。
⑧废书:放下书 。废: 停止。
⑨观 :观望。
⑩席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。
⑾窥:偷看。
⑿子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。
⒀割席:割开草席,分清界限,断交关系。
成语演变
【割席断交】席:坐席,草席。把席割开分别坐。比喻朋友绝交。