移动学习网 导航

南乡子集句苏轼原文赏析在线翻译解释

2024-05-17m.verywind.com
~ 译文

清俊的容貌柔润着洁白滋泽的皮肤。唱一曲《倒金壶》的清亮之歌。婀娜多姿的《杨柳枝》全都熟悉。怎么比得上二月初的豆蔻梢上的花呢!

年少时光即刻消逝。良辰暗暗地换得醉酒的工夫。丝罗帐子柔和地吊在白烛的背后。欢乐啊,如同舍弃掉平生的英俊气概!

注释

南乡子:词牌名。又名《好离乡》、《蕉叶怨》。《金奁集》入「黄钟宫」。原为唐教坊曲名,后用作词牌,多咏江南风物。近代学者任半塘《〈教坊记〉笺订》:「《南乡子》,舞曲,敦煌卷子内有舞谱。」清末况夔笙《餐樱庑词话》则引宋周草窗云:「李德润、欧阳炯辈俱蜀人,各制《南乡子》数首,以志风土,格同《竹枝》体。」舒白香《白香词谱》:「南乡即南国,唐人称南中。……」南中,古地区名,时北临益州,南接交州,东连荆州南部,西通诸部落,即今云南、贵州及四川大渡河西南部。三国属蜀汉,蜀汉以巴、蜀为本,其地在巴、蜀之南,故名。蜀汉灭,归晋。陈元龙注《片玉集》云「晋国高士全隐于南乡,因以为氏也(号南子)」,因谓调源此。又据《白香词谱》:「本词初为单调,创于欧阳炯;《词律》所收,有其二十七,二十八字两首。如『路入南中,恍榔叶暗蓼花红;两岸人家微雨后,收红豆,底纤纤抬素手。』固为本意也。」然若以「路入南中」句取名,调名当为《南中子》,况欧词调名已是《南乡子》,故知欧阳炯是依《南乡子》调填词。原为单调,有二十七字、二十八字、三十字各体,两平韵,三仄韵,平仄换韵。单调始自后蜀欧阳炯,此词牌即以欧阳炯《南乡子》为正体。冯正中、李德润俱本此添字。双调者始自南唐冯正中词。冯词平韵五十六字,十句,上下阕各四句用韵。另有五十八字体者。其定格为双调五十六字,上下阕各四平韵,一韵到底。此调宋人作者甚众,除抒情外,亦有写景、言志之作。此调以七字句为主,平韵甚密,音节响亮,气势奔放,前后阕各一个两言句,又使奔放生回环之味。唱时音节流丽谐婉,声情掩抑。

集句:辑前人诗句以成篇什。

「寒玉细凝肤」句:出唐·吴子华《即席十韵》诗:「暖金轻铸骨,寒玉细凝肤。」寒玉,喻容貌清俊。

「清歌一曲《倒金壶》」句:出唐·郑都官《席上贻歌者》诗:「花月楼台近九衢,清歌一曲《倒金壶》。」《倒金壶》,曲调名。

「冶叶倡条遍相识」句:出唐·李义山《燕台春》诗:「蜜房羽客类芳心,冶叶倡条遍相识。」冶叶倡条,傅注本作「杏叶菖条」,兹从明吴讷钞本。

「争如,豆蔻花梢二月初」句:出唐·杜樊川《赠别》诗:「娉娉袅袅十三馀,豆蔻梢头二月初。」豆蔻,豆类植物,名草果,可食用,喻少女。

「年少即须臾」句:出唐·白乐天《东南行一百韵,寄通州元九侍御、澧州李十一舍人、果州崔二十二使君、开州韦大员外、庾三十二补阙、杜十四拾遗、李二十助教、员外窦七校书》诗:「岁华何倏忽,年少不须臾。」

「芳时偷得醉工夫」句:出唐·郑云叟《招友人游春》:「难把长绳系日乌,芳时偷取醉工夫。」

「罗帐细垂银烛背」句:出唐·韩致尧《闻雨》:「罗帐四垂红烛背,玉钗敲著枕函声。」

「欢娱,豁得平生俊气无」句:出唐·杜樊川《寄杜子》:「狂风烈燄虽千尺,豁得平生俊气无。」

赏析

词的上片,写妻子王弗的美貌。「寒玉细凝肤」,描绘王弗的体态。「寒玉」,突出她玉般容貌之清秀。「细」,刻画她皮肤的柔润。「凝肤」,细状她肌体之洁白。「清歌一曲《倒金壶》」,描叙王弗之歌声。「清歌」,衬托歌喉之美。「一曲」,言歌唱得极少,可就是能叫人倾倒。「《倒金壶》」渲染歌后的效应「如醉如痴」。「冶叶倡条遍相识」,比喻王弗的动人舞姿。「冶叶倡条」,突现她身段的婀娜多姿。「遍相识」,引起广泛的轰动效应,如同老友问的久别重逢,一见如故。将上述三方面集中到一点,就是获取与「寒玉细凝肤」句照应的动人印象:王弗整个精神的美就在于「净如,豆蔻花梢二月初」。它既点明王弗年龄,也有「红杏枝头春意闹」的含意。「二月初」,新嫩、旺盛、活泼,宛如「二月春风似剪刀」。对于词人的婚姻观来说,他冲破了「父母包办」下的「安心顺从」的世俗,成全了笔下她那「美丽」、「亲密」、「融洽」的妻子形象。

下片,写难忘新婚夜的欢乐生活。「年少即须臾」,意即珍惜少年时光。「年少」点明年龄,「须臾」点明青春易逝,突出了生命诚可贵的特点。「芳时偷得醉功夫」,夫妻二人正处于情爱的「芳时」——黄金岁月,哪怕是喝酒时间也要抓住尽情欢乐,得闲「偷得醉工夫」,亲热,醉酒,行乐,词人突出了「芳时」宝贵的特点。「罗帐细垂银烛背」,描绘新婚之夜的邂逅情趣。「罗帐细垂」,为新婚夜的象征物,「银烛背」,表明不能露之于外的新婚隐私生活。邂逅是命运对情侣的巨大恩赐,是深恋的显示,无疑,词人在这里突出了性爱情爱以「互爱为前提」的特点。「欢娱,豁得平生俊气无」,照应开头,写新婚之夜那种纵情的总感受。情爱是人类最崇高的感情之一,新婚之夜尽情倾泻,会获得「欢娱」的美感,以致「达到这样强烈和持久的程度」。如果是「豁得」,拿出平生之精力,但不英雄志短,儿女情长的话,那么,这种男女结合无异于动物的自然邂逅了。纵观整个下片,由年少——芳时——罗帐细垂——豁得,形象地组缀了一幅年轻夫妻新婚夜的璀璨夺目的情爱世界长卷。

全词虽然是集句的形式,但从句子与句子的连缀、组合来看,仍然真实地反映了词人年少时的美满婚姻生活,赋予了新意,表明了词人对唐代诗词的融会贯通,信手拈来的娴熟功夫。



  • 南乡子集句苏轼原文赏析在线翻译解释
  • 答:译文没有什么地方了,我能凭靠栏杆。如月正圆似的,高楼里传来器乐的声音。迷离梦中家在万里之外。仍旧地,年龄大了,可忧愁又到来了,只好勉强自我宽解。借着月光照照歌女的容颜。必须把人间真境比作梦间虚境,要看穿社会人世。蜡照的光一半罩住帷帐。夜到尽头了,盖上绣被,焚着盘香独自一人睡觉...

  • 求苏轼的《南乡子》全文及翻译,有醉笑陪公三万场 不用诉离殇那首...
  • 答:宋代苏轼《南乡子·和杨元素时移守密州》原文:东武望馀杭,云海天涯两杳茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。译文:东武和余杭两地相望,但见远隔天涯云海茫茫。不知什么时候才能功成名就,衣锦还乡,到那时我与你同...

  • 南乡子·集句原文|翻译|赏析_原文作者简介
  • 答:[作者] 苏轼 [朝代] 宋代 怅望送春杯。渐老逢春能几回。花满楚城愁远别,伤怀。何况清丝急管催。 吟断望乡台。万里归心独上来。景物登临闲始见,徘徊。一寸相思一寸灰。 《南乡子·集句》注释 ①怅望送春怀:截取唐人杜牧《惜春》:“春半年已除。其余强为有。即此醉残花,便同尝腊酒。怅望送春杯,殷勤扫花帚...

  • 南乡子集句苏轼原文赏析在线翻译解释
  • 答:年少时光即刻消逝。良辰暗暗地换得醉酒的工夫。丝罗帐子柔和地吊在白烛的背后。欢乐啊,如同舍弃掉平生的英俊气概!注释 南乡子:词牌名。又名《好离乡》、《蕉叶怨》。《金奁集》入「黄钟宫」。原为唐教坊曲名,后用作词牌,多咏江南风物。近代学者任半塘《〈教坊记〉笺订》:「《南乡子》,舞曲...

  • 苏轼南乡子送述古原词注释翻译赏析 南乡子原文介绍
  • 答:1、【原文】:南乡子 苏轼 送述古 回首乱山横,不见居人只见城。谁似临平山上塔,亭亭,迎客西来送客行。归路晚风清,一枕初寒梦不成。今夜残灯斜照处,荧荧,秋雨晴时泪不晴。2、【注释】:述古,陈襄字,苏轼好友。熙宁七年(1074),陈襄杭州任满,移任南都(今河南商丘南)。苏轼作此词...

  • 南乡子席上劝李公择酒苏轼原文赏析在线翻译解释
  • 答:译文没到过谢公台,那里的明月清风是否健在?旧日的友人大胡子孙觉去了哪里?今日我又重来:你李矮子的风流已属上等高才。秋色渐渐凋萎在这一带,满地黄菊映亮了酒杯中的江海。等到明年二月仲春到此观赏桃花,争相盛开:都是“刘郎”我走后才种栽。注释 南乡子:词牌名。又名《好离乡》、《蕉叶怨...

  • 南乡子黄州临皋亭作苏轼原文赏析在线翻译解释
  • 答:阳台山上春雨忽至,胡乱地洒在歌楼打湿了美人的粉腮。忽然一阵东风卷地而来,吹散了云雨,落日的馀晖从乌云缝隙中斜射出来,染红了半边天。注释 南乡子:唐教坊曲名,后用作词牌。又名《好离乡》、《蕉叶怨》。《金奁集》入「黄钟宫」。原为单调,有二十七字、二十八字、三十字各体,两平韵,...

  • 南乡子原文翻译及赏析 南乡子原文介绍
  • 答:1、《南乡子·自古帝王州》原文 自古帝王州,郁郁葱葱佳气浮。四百年来成一梦,堪愁。晋代衣冠成古丘。绕水恣行游。上尽层城更上楼。往事悠悠君莫问,回头。槛外长江空自流。2、《南乡子·自古帝王州》译文 这里曾是历代帝王建都之所,周围树木葱茏繁茂,山环水绕,云蒸霞蔚。可是,四百年来的繁华隆盛...

  • 南乡子寒玉细凝肤苏轼翻译
  • 答:原文:寒玉细凝肤。清歌一曲倒金壶。冶叶倡条遍相识,净如。豆蔻花梢二月初。年少即须臾。芳时偷得醉工夫。罗帐细垂银烛背,欢娱。豁得平生俊气无。注释:南乡子:词牌名。唐教坊曲名,以咏南中风物为题。有单调双调两体。集句:辑前人或别人整个诗句以成篇什(诗、词、对联)。“寒玉”句:...

  • 南乡子有感苏轼原文赏析在线翻译解释
  • 答:温暖的日子放下层层帐幕。她睡着了,室内焚的香,烟气不散,叫她起来,她很迟才起来。东方朔风格不同凡俗,为什么当时常被西真唤作“儿”呢?注释 南乡子:词牌名。又名《好离乡》、《蕉叶怨》。《金奁集》入「黄钟宫」。原为唐教坊曲名,后用作词牌,多咏江南风物。近代学者任半塘《〈教坊记...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网