移动学习网 导航

善士于令仪文言文翻译

2024-06-01m.verywind.com
~

1. 善士于令仪译文

译文:

山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他想要得到什么,小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”

就按他的要求给他了。快要离开了,又叫他回来,小偷非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千元钱回家,恐怕要被人问来由。”就留了下来,到第二天天明才离去。小偷感到十分愧疚,最后成为了善良的人。乡里的人称令仪为好人。

扩展资料:

《善士于令仪》原文:

曹州于令仪者,市井人也。一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。”问其所欲。曰:“得十千足以资衣食。”如其欲与之。

既去,复呼之,盗大惧。语之曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。

启示:

于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。现实意义是对于别人不能因一件事而下判断性的结论,要分析事件的原因,要有原谅向善的心,这样才能赢得他人的尊敬!

参考资料来源:搜狗百科-善士于令仪

2. 《善士于令仪》全文翻译

曹州(今山东曹县一带)于令仪者,市井(做生意)人也。一夕,百盗(小偷)入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。度”问其所欲。曰:“得十千足以资衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大惧。语之曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去(拿走)。盗大感愧,卒为良民。乡里称君为问善士。

译文

山东曹州(今荷泽)有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他:“你平时没做过答坏事,何苦要做小偷呢?”小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。快要离开了,又叫他回来,小偷非常害怕。于令仪就跟他说回:“你很穷,夜晚拿十千元钱回家,恐怕要被人问来由。”(小偷)就留了下来,到第二天天明才离去。小偷感到十答分愧疚,最后成为了善良的人。乡里的人称令仪为好人。

3. 求 善士于令仪 译文

山东曹州(今荷泽)于令仪,一般的老百姓。忠厚老实不喜欢与别人抗争。晚年家里颇丰满富足。一夕,盗入其家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你素来就很少后悔(?),何苦去做盗呢”回答:“由于贫困所迫啦。

”问他想要什么。回答:“得十千钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。既去,又叫他回来,盗非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千钱回家,恐怕要被人问来由。”留他至天明才去。盗大感愧,最后成为良民。乡里称令仪为好人。他选择子侄中的优秀,盖了学堂,延请著名老师去提高他们。子某某侄子杰、举了进士及第。今为曹州南边的望族。

4. 善士于令仪的译文

山东曹州(今荷泽)有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他:“你平时没做过坏事,何苦要做小偷呢?”小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。快要离开了,又叫他回来,小偷非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千元钱回家,恐怕要被人问来由。”(小偷)就留了下来,到第二天天明才离去。小偷感到十分愧疚,最后成为了善良的人。乡里的人称令仪为好人。

5. 翻译文言文于令仪训盗从良

译文:

曹州人於令仪,是个市场中的小摊贩业者;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。

於令仪问他说:「你平常很少犯过错,何苦今天做贼呢?」小偷回答说:「因受贫困所迫的缘故。」於令仪再问他想要什麽东西,小偷说:「能得到十千钱,便足令衣食无忧了。」於令仪听后就如数给了他。正在那小偷要出门离去时,於令仪又叫住他,这使得那小偷大为恐惧,但於令仪对他说:「你如此的贫困,晚上带著十千钱回去,恐怕会引起巡逻人员的盘查。」於是将小偷留下,天亮后才让他离去。

那小偷深感惭愧,后来终於成了良民。乡里的人们,都称道於令仪是名善士。於令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒士来教导他们,他的儿子於伋,侄儿於杰与於效,后来都相继考中了进士,他们於家现在是曹南一带的名门望族。

6. 于令仪不责盗 译文

于令仪济盗成良〔宋〕王辟之曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。”

问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。

既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”

留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。

意思:曹州于令仪,本是市民,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。一天晚上有人到他家行盗。

于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。令仪对他说:“你平时从末做过坏事,何苦做小偷呢?“那人回答说:“都是贫穷逼的。

“问他需要什么,小偷回答说:“有一万钱就足以买食物及衣服了。“令仪按照他要求的数目给了他。

小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很怕,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上却背着一万钱,恐怕巡逻的人会盘问你。“留到天亮才打发他走。

盗贼十分惭愧,终于成于良民。

7. 于令仪诲人的译文

原文

曹州于令仪者,市井⑴人也,长厚⑵不忤⑶物,晚年家颇裕.一夕,盗⑷入其室,诸子擒之,乃邻子也.令仪曰:"汝素⑸寡悔⑹,何苦而为盗邪⑺ "曰:"迫于贫耳!"问其所欲,曰:"得十千⑻足以衣食."如其欲与之.既去,复呼之,盗大恐.谓曰:"汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘."留之,至明使去⑼.盗大感愧,卒⑽为良民. 乡里称君为善士。君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖⑾之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族(12)。

翻译

于令仪是曹州(今山东菏泽)人,是个商人;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 于令仪问他说:“你平常很少犯过错,何苦今天做贼呢?”小偷回答说:“因受贫困所迫的缘故。”于令仪再问他想要什麽东西,小偷说:“能得到十千钱足够穿衣吃饭就行了。”于令仪听后就如数给了他。正在那小偷要出门离去时,于令仪又叫住他,小偷大为恐惧。于令仪对他说:“你如此的贫困,晚上带着十千钱回去,恐怕会被人责问。”于是将小偷留下,天亮后才让他离去。那小偷深感惭愧,后来终于成了良民。邻居乡里都称令仪是好人。令仪选择子侄中的优秀者,办了学校,请有名望的教书先生来执教。儿子及侄子于杰效,陆续考中了进士,成为曹州南面一带的望族。

注释

⑴市井:做买卖

⑵长厚:长,zhǎng。年长而厚道

⑶忤:wǔ,不顺从

⑷盗:小偷

⑸素:向来

⑹寡悔:很少有懊悔,意为很少做错事

⑺邪:同“耶 ”

⑻十千:指十千铜钱

⑼去:离开

⑽掖:教育

⑾令族:有声望的家族

⑿乃:原来

⒀延:聘请

于令仪让盗贼回来留下钱,叫他第二天回来拿的原因?

因为那盗贼很穷,夜里背了这么多钱会被人查问,所以让他留下来第二天回去。

于令仪有哪些良好的品质?

待人宽厚,为人善良。

8. 文言文《于令仪训盗从良》翻译

译文:

曹州人於令仪,是个市场中的小摊贩业者;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。

於令仪问他说:「你平常很少犯过错,何苦今天做贼呢?」小偷回答说:「因受贫困所迫的缘故。」於令仪再问他想要什麽东西,小偷说:「能得到十千钱,便足令衣食无忧了。」於令仪听后就如数给了他。正在那小偷要出门离去时,於令仪又叫住他,这使得那小偷大为恐惧,但於令仪对他说:「你如此的贫困,晚上带著十千钱回去,恐怕会引起巡逻人员的盘查。」於是将小偷留下,天亮后才让他离去。

那小偷深感惭愧,后来终於成了良民。乡里的人们,都称道於令仪是名善士。於令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒士来教导他们,他的儿子於伋,侄儿於杰与於效,后来都相继考中了进士,他们於家现在是曹南一带的名门望族。



  • 《善士于令仪》文言文翻译及注解是什么?
  • 答:翻译:山东曹州有个叫(今荷泽)于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他(想要什么)。小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。

  • 善士于令仪文言文翻译及注解
  • 答:《善士于令仪》翻译:曹州有名叫于令仪的人,他是普通百姓。有一天晚上,偷盗的人进入他的家中,他的几个儿子把小偷抓了,小偷就是邻人的儿子。令仪说:“你从未犯错,何苦去做偷窃盗物的勾当呢?”小偷回答说:“因为我被贫困所迫”。者:...的人;盗:偷窃的人,小偷;擒:捉拿。《善士于令仪》...

  • 善士于令仪的翻译
  • 答:山东曹州(今荷泽)于令仪,一般的老百姓。忠厚老实不喜欢与别人抗争。晚年家里颇丰满富足。一夕,盗入其家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你素来就很少后悔(?),何苦去做盗呢”回答:“由于贫困所迫啦。。”问他想要什么。回答:“得十千钱解决衣食就可以了。”就按他...

  • 善士于令仪文言文阅读
  • 答:于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千钱回家,恐怕要被人问来由。”留他至天明才去。盗大感愧,最后成为良民。乡里称令仪为好人。他选择子侄中的优秀,盖了学堂,延请著名老师去提高他们。子某某侄子杰、举了进士及第。今为曹州南边的望族。 5. 翻译文言文于令仪训盗从良 译文: 曹州人於令仪,是个市场中的小摊贩...

  • 于令仪不责盗文言文翻译
  • 答:9、一善士于令仪文言文翻译山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓一天晚上,小偷进入他们家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子令仪对他说“你从未犯错,何苦去偷盗呢”小偷回答“由于贫困所迫”于令。10、下面是我收集整理的于令仪济盗成良文言文翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有...

  • 王昶字文舒文言文答
  • 答:8. 《善士于令仪》全文翻译 曹州(今山东曹县一带)于令仪者,市井(做生意)人也。一夕,百盗(小偷)入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。度”问其所欲。曰:“得十千足以资衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大惧。语之曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  • 善贾多财是哪篇文言文的
  • 答:2. 善士于令仪译文 【原文】 善士于令仪 曹州于令仪者,市井人也。一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。”问其所欲,曰:“得十千足以资衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大惧,语之曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去。盗大感...

  • 善士于令仪文言文怎么翻译
  • 答:一、善士于令仪文言文翻译:山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他想要什么。小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给...

  • 善士于令仪文言文翻译及注解
  • 答:善士于令仪文言文翻译及注解如下:翻译:山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人把小偷抓了,竟然就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他想要得到什么,小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”就...

  • 善士于令仪文言文翻译
  • 答:于令仪有哪些良好的品质? 待人宽厚,为人善良。 8. 文言文《于令仪训盗从良》翻译 译文: 曹州人於令仪,是个市场中的小摊贩业者;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 於令仪问他说:「你平常很少犯过错,何苦今天...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网