移动学习网 导航

求郭璞文言文翻译

2024-05-03m.verywind.com
~

1. 求郭璞《葬书》原文及译文,高分

原文:

夫尔雅者。所以通诂训之指归 。叙诗人之兴咏。揔绝代之离词。辩同实而殊号者也。诚\九流之津涉。六艺之钤键。学览者之潭奥。揔翰者之华苑。若乃可以博物不惑。多识于鸟兽草木之名者。莫近于尔雅。尔雅者。盖兴于中古。隆于汉氏。豹鼠既辩。其业亦显。英儒赡闻之士。洪笔丽藻之客。靡不钦玩耽味。为之义训。璞不揆梼昧。少而习焉。沉研钻极。二九载矣。虽注者十余。然犹未详备。并多纷谬。有所漏略。是以复缀集异闻。荟稡旧说。考方国之语。采谣俗之志 。错综樊孙。博关羣言。剟其瑕砾。搴其萧稂。事有隐滞。援据征之。其所易了。阙而不论。别为音图。用祛未寤。辄复拥彗清道。企望尘躅者。以将来君子为亦有涉乎此也。

译文:

《尔雅》这部书,是用来解释圣人的教诲训条,叙述诗人的歌咏、阐述绝妙的离别诗词等。分辨同义但不同形的字、词、句。真正是九流都要涉及,学习六艺的关键。学习文豪的深奥,理解学者的文章。有了它就能博览群书而不迷惑。能够解释鸟兽草木的名称的,没有比《尔雅》更接近的了。《尔雅》,大致兴起于中古时期,兴盛在汉代。豹、鼠都能区别,它的功能很显赫。博学多闻的人,文采很高的人,没有不研习揣摩它的,并为它写注释。我(郭璞)不怕自己与美,小的时候就开始学习它。深刻地钻研,十八年了。虽然给它写了注释十多次,但是仍然没有很详尽,并且还有许多谬误,有省略遗漏的地方。所以重新收集各种见闻,汇集旧的说法,考查全国的语言,采集歌谣俗语 。从樊、孙那里借鉴,博览群书,筛除其中的瑕疵,舍弃其中的糟粕。如果有晦涩不清的地方,就引用根据考证它。那些很容易理解的地方,就省略不讨论了。另外还注音画图,用来解释人们不懂的地方。再次拿着扫帚清扫道路,希望扫除灰尘,并希望将来给君子们提供一些帮助。

2. 求郭璞的《江赋要原文古文最好

璞 咨五才之并用,寔水德之灵长。

惟岷山之导江,初发源乎滥觞。聿经始于洛沬,拢万川乎巴梁。

冲巫峡以迅激,跻江津而起涨。极泓量而海运,状滔天以淼茫。

总括汉泗,兼包淮湘。并吞沅澧,汲引沮漳。

源二分于崌崃,流九派乎浔阳。鼓洪涛于赤岸,沦余波乎柴桑。

纲络群流,商搉涓浍表神委于江都,混流宗而东会。注五湖以漫漭,灌三江而漰沛滈汗六州之域,经营炎景之外。

所以作限于华裔,壮天地之崄介。 呼吸万里,吐纳灵潮。

自然往复,或夕或朝。激逸势以前驱,乃鼓怒而作涛。

峨嵋为泉阳之揭,玉垒作东别之标。衡霍磊落以连镇,巫庐嵬塂而比峤。

协灵通气,濆薄相陶。流风蒸雷,腾虹扬霄。

出信阳而长迈,淙大壑与沃焦。 若乃巴东之峡,夏后疏凿。

绝岸万丈,壁立赮驳。虎牙嵥竖以屹崒,荆门阙竦而磐礴。

圆渊九回以悬腾,湓流雷呴而电激。骇浪暴洒,惊波飞薄。

迅澓增浇,涌湍叠跃。砯岩鼓作,漰湱泶灂。

□,溃濩渎漷。 潏湟淴泱,瀹。

漩澴荥瀯,渨濆瀑。淢浕涓,龙鳞结络。

碧沙瀢而往来,巨石硉矹以前却。潜演之所汩淈,奔溜之所磢错。

煹隒为之泐嵃,崎岭为之喦崿。幽积岨,礐硞谣礭。

若乃曾潭之府,灵湖之渊。澄澹汪洸,瀇滉疡泫。

泓汯浻澋,涒邻渊潾。混澣灦涣,流映扬焆。

溟漭渺湎,汗汗沺沺。察之无象,寻之无边。

气滃渤以雾杳,时郁律其如烟。类苎浑之未凝,象太极之构天。

长波浃渫,峻湍崔嵬。盘涡谷转,淩涛山颓。

阳侯砐硪以岸起,洪澜涴演而云回。沦溛瀤,乍邑乍堆。

豃如地裂,豁若天开。触曲煹以萦绕,骇崩浪而相礧。

鼓窟以漰渤,乃湓涌而驾隈。 鱼则江豚海狶,叔鲔王鳣鷉鰊鮋,鲮鳐鯩鲢。

或鹿觡象鼻,或虎状龙颜。鳞甲鏙错,焕烂锦斑。

扬鳍掉尾,喷浪飞唌排流呼哈,随波游延。或爆采以晃渊,或吓鳃乎岩间。

介鲸乘涛以出入,鮆顺时而往还。 尔其水物怪错,则有潜鹄鱼牛,虎蛟钩蛇。

蜦鲎蝞,。王珧海月,土肉石华。

三蝬江,鹦螺蜁蜗,璅蛣腹蟹,水母目虾。紫蚢如渠,洪蚶专车。

琼蚌晞曜以莹珠,石砝应节而扬葩。蜛蝫森衰以垂翘,玄蛎磈磥而碨,或泛潋于潮波,或混沦乎泥沙。

若乃龙鲤一角,奇鸧九头。有鳖三足,有龟六眸。

赪蟞胏跃而吐玑,文魮磬鸣以孕璆。拂翼而掣耀,神蜧蝹蜦以沉游。

马腾波以嘘蹀,水兕雷咆乎阳侯。渊客筑室于岩底,鲛人构馆于悬流。

雹布余粮,星离沙镜。青纶竞纠,缛组争映。

紫菜荧晔以丛被,绿苔鬖髿乎研上。石帆蒙笼以盖屿,蓱实时出而漂泳。

其下则金矿丹砾,云精魿银。珋璿瑰,水碧潜,鸣石列于阳渚,浮磬肆乎阴滨。

或炯彩轻涟,或焆曜崖邻。 林无不溽,岸无不津。

其羽族也,则有晨鹄天鸡,鴢□鸥□。阳鸟爰翔,于以玄月。

千类万声,自相喧聒。濯翮疏风,鼓翅挥弄洒珠,拊拂瀑沫。

集若霞布,散如云豁。产毻积羽,往来勃碣。

橉杞稹薄于浔涘,梿森岭而罗峰。桃枝筼筜,实繁有丛。

葭蒲云蔓,蛳以兰红。 扬皜毦,擢紫茸。

荫潭隩,被长江。繁蔚芳蓠,隐蔼水松。

涯灌芊萰,潜荟葱茏。 鲮鯥跼于垠隒,□獭瞲乎铽空。

迅蜼临虚以骋巧,孤玃登危而雍容。夔翘踛于夕阳,鸳雏弄翮乎山东。

因岐成渚,触涧开渠。漱壑生浦,区别作湖。

磴之以瀿瀷,渫之以尾闾。标之以翠蘙,泛之以游菰。

播匪艺之芒种,挺自然之嘉蔬。鳞被菱荷,攒布水蓏。

翘茎瀵橤,濯颖散裹。随风猗萎,与波潭遝。

流光潜映,景炎霞火。 其旁则有云梦雷池,彭蠡青草,具区洮滆,朱浐丹漅。

极望数百,沆漾皛溔。爰有包山洞庭,巴陵地道。

潜逵傍通,幽岫窈窕。金精玉英瑱其里,瑶珠怪石琗其表。

骊虬摎其址,梢云冠其啮。海童之所巡游,琴高之所灵矫。

冰夷倚浪以傲睨,江妃含嚬而矊眇。抚淩波而凫跃,吸翠霞而夭矫。

若乃宇宙澄寂,八风不翔。舟子于是搦棹,涉人于是榜。

漂飞云,运艅艎。舳舻相属,万里连樯。

溯洄沿流,或渔或商。赴交益,投幽浪。

竭南极,穷东荒。 尔乃雰祲于清旭,觇五两之动静。

长风颹以增扇,广莫而气整。徐而不,疾而不猛。

鼓帆迅越,涨截泂。淩波纵柂,电往杳溟。

□如晨霞孤征,眇若云翼绝岭。倏忽数百,千里俄顷。

飞廉无以睎其踪,渠黄不能企其景。 于是芦人渔子,摈落江山,衣则羽褐,食惟蔬钚。

栫淀为涔,夹潨罗筌。 筩洒连锋,罾比船。

或挥轮于悬崎,或中濑而横旋。忽忘夕而宵归,咏采菱以叩舷。

傲自足于一呕,寻风波以穷年。 尔乃域之以盘岩,豁之以洞壑,疏之以遝汜,鼓之以朝夕。

川流之所归凑,云雾之所蒸液。珍怪之所化产,傀奇之所窟宅。

纳隐沦之列真,挺异人乎精魄。 播灵润于千里,越岱宗之触石。

及其谲变儵怳,符祥非一。动应无方,感事而出。

经纪天地,错综人术。妙不可尽之于言,事不可穷之于笔。

若乃岷精垂曜于东井,阳侯遯形乎 *** 。奇相得道而宅神,乃协灵爽于湘娥。

骇黄龙之负舟,识伯禹之仰嗟。壮荆飞之擒蛟,终成气乎太阿。

悍要离之图庆,在中流而推戈。悲灵均之任石,叹渔父之棹歌。

想周穆之济师,驱八骏于鼋鼍。感交甫之丧佩,愍神使之婴罗。

焕大块之流形,混万尽于一科。保不亏而永固,禀元气于灵和。

考川渎而妙观,实莫著于江河。

3. 求文言文翻译

原文出自《二十四史·晋书·王隐传》中的内容,即:

原文内容:

王隐,字处叔,陈郡陈人也。世寒素。父铨,历阳令,少好学,有著述之志,每私录晋事及功臣行状,未就而卒。隐以儒素自守,不交势援,博学多闻,受父遗业,西都旧事多所谙究。

建兴中,过江,丞相军谘祭酒涿郡祖纳雅相知重。纳好博弈,每谏止之。纳曰:“聊用忘忧耳。”隐曰:“盖古人遭时,则以功达其道;不遇,则以言达其才,故否泰不穷也。当今晋未有书,天下大乱,旧事荡灭,非凡才所能立。君少长五都,游宦四方,华夷成败皆在耳目,何不述而裁之!应仲远作《风俗通》,崔子真作《政论》,蔡伯喈作《劝学篇》,史游作《急就章》,犹行于世,便为没而不朽。当其同时,人岂少哉?而了无闻,皆由无所述作也。故君子疾没世而无闻,《易》称自强不息,况国史明乎得失之迹,何必博弈而后忘忧哉”纳喟然叹曰:“非不悦子道,力不足也。”乃上疏荐隐。元帝以草创务殷,未遑史官,遂寝不报。

太兴初,典章稍备,乃召隐及郭璞俱为著作郎,令撰晋史。豫平王敦功,赐爵平陵乡侯。时著作郎虞预私撰《晋书》,而生长东南,不知中朝事,数访于隐,并借隐所著书窃写之,所闻渐广。是后更疾隐,形于言色。预既豪族,交结权贵,共为朋党,以斥隐,竟以谤免,黜归于家。贫无资用,书遂不就,乃依征西将军庾亮于武昌。亮供其纸笔,书乃得成,诣阙上之。隐虽好著述,而文辞鄙拙,芜舛不伦。其书次第可观者,皆其父所撰;文体混漫义不可解者,隐之作也。年七十余,卒于家。

原文大意:

王隐字处叔,是陈郡陈人。世代贫寒。父亲王铨是历阳令,从小好学,有著述之志,常暗自记录晋代时的事以及功臣事迹,没有完成就去世。王隐以儒家的品德而自守,不交结权贵作靠山,博学多闻,继承了父亲的遗业,对西都旧事作了很多详尽的探究。

建兴年间,过江,丞相军谘祭酒涿郡祖纳对他很器重。祖纳喜欢下棋,王隐常常劝阻他。祖纳说:“姑且用来解忧罢了。”王隐说:“古人碰上好时代,就以功业来实现自己的志向;没有碰上好时代,就用言论来发挥自己的才学,所以不管世道是盛是衰都不困顿。现今晋没有史书,天下大乱,旧事都散失了,史书不是普通人所编纂得了的。您从小生长在五都,在四方游历为官,华夷成败各种事情都有所见闻,为什么不记述下来并加以剪裁呢?应仲远作《风俗通》,崔子真作《政论》,蔡伯喈作《劝学篇》,史游作《急就章》,还能流行于世,死而不朽。与他们同时代的,人才难道还少吗?却都默默无闻,就是因为没有著述呀。所以君子讨厌到死时还默默无闻,《易》提倡自强不息,何况国史能知道得失的踪迹,何必要用下棋来解忧呢?”祖纳叹息说:“不是我认为你的道理不对,而是我的能力不够。”于是上疏推荐王隐。元帝认为创立基业事务繁多,还顾不上史官的事,就搁置起来未作答复。

太兴初年,法令制度逐渐完备,就召王隐及郭璞同任著作郞,让他们编纂晋史。参预平定王敦有功,赐爵平陵乡侯。当时著作郞虞预私自编撰《晋书》,可是他生长于东南,不了解中原之事,多次拜访王隐,并借了王隐着的书私下抄录,见闻渐渐广泛。此后又忌恨王隐,表现在言谈脸色上。虞预出身豪门,交结权贵,共为朋党以排斥王隐,王隐最终因被诽谤而免官,黜退回家。家贫没有财力物力,不能撰书,就去武昌依附征西将军庾亮。庾亮给他提供纸笔,书得以写成,到朝廷献上。王隐虽然喜欢著述,可是文笔粗鄙拙劣,错杂纷乱没有条理。他的书中有次序的部分,都是他父亲写的;次序混乱意义不明的部分,是他自己写的。七十多岁时,在家中去世。

4. 求文言文翻译 急

褚裒,字季野,是康献皇后的父亲。

褚哀年轻时就有简傲高贵的气质,和京兆人杜乂都负有盛名,在中兴时冠绝一时。谯国人桓叠见到了他,品评说:“褚季野有皮裹阳秋。”说他嘴上虽然不品评人物,但是内心是对人有褒贬的。谢安也素来推重他,常常说:“褚裒虽然不说话,但是四时之气也全都具备了。”

褚裒开始时被征召为西阳王掾吏、吴王文学。在苏峻作乱的时候,车骑将军郗鉴任褚裒为参军。苏峻平定以后,褚裒因为有功封都乡亭侯,逐渐升迁为司徒从事中郎,任给事黄门侍郎。尘帝为琅邪王时,准备纳娶妃子,精选素有声名的人,下诏聘娶褚裒的女儿为妃子,于是褚裒出京任豫章太守。到了康帝即位时,授侍中,升迁尚书。因为是皇后的父亲,苦苦请求到外地做官,任建威将军、江州刺史,镇守半洲。褚裒居官清廉俭约,虽然身为地方长官,但还常常派自己的童仆去打柴。不久,征召为卫将军,领中书令。猪哀认为中书掌管韶命,不宜让姻戚担当,坚决推辞,皇帝下诏让他为左将军、兖州刺史、都督兖州徐州到琅邪诸军事、假节,镇守金城,又领琅邪内史。

当初,褚裒童年时曾拜见庾亮,庾亮让郭璞给他算命。卦象一成,郭璞很惊骇,庾亮问:“有不祥的事吗?”郭璞说:“这不是人臣的卦象,不知这位少年怎么会显示出这种祥兆呢?二十年以后,我的话才能应验。”到了这个时候已经二十九年,康献皇太后临朝,有关部门因为褚裒是皇太后的父亲,商议给他加不臣的礼遇,任侍中、卫将军、录尚书事,仍任持节、都督、刺史。褚裒因为自己是皇帝亲近的亲戚,害怕受到非议和不满,上疏坚决请求到封地去任职。于是改授褚裒都督徐兖青扬州的晋陵吴国诸军事、卫将军、徐兖二州刺史、假节,镇守京口。

永和初年,又征召褚裒,准备任命他为扬州刺史、录尚书事。吏部尚书刘遐劝说褚裒道:“会稽王德行美好,是国家的周公啊,足下最好把大权交给他。”褚裒的长史王胡之也劝他这么做,于是褚裒坚决推辞不受,请求返回封地,朝野上下都赞叹敬服他。提升为征北大将军、开府仪同三司,褚裒坚决不接受开府。褚裒又认为为政之道在于得到人才,应该委任贤能,提拔和敬重有德望的耆旧,于是就举荐前光禄大夫顾和、侍中壁浩。疏文奏上后,任命顾和为尚书令,殷浩为扬州刺史。

褚裒永和五年去世,当时四十七岁,远近的人都伤心叹息,吏人士人哀悼思慕他。赠侍中、太傅,本官照旧,谧号元穆。

5. 《江良才尽》文言文翻译

原文:钟嵘《诗品》:初,淹罢宣城郡,遂宿冶亭.梦一美丈夫,自称郭璞.谓淹曰:‘我有笔在卿处多年矣,可以见还.’淹探怀中,得五色笔授之.而后为诗,不复成语,故世传江淹才尽.《南史·江淹传》:“淹乃探怀中得五色笔一以授之.尔后为诗绝无美句,时人谓之才尽.”

译文:南朝的江淹,字文通,他年轻的时候,就成为一个鼎鼎有名的文学家,他的诗和文章在当时获得极高的评价.可是,当他年纪渐渐大了以后,他的文章不但没有以前写得好了,而且退步不少.他的诗写出来平淡无奇;而且提笔吟握好久,依旧写不出一个字来,偶尔灵感来了;诗写出来了,但文句枯涩,内容 平淡得一无可取.于是就有人传说,有一次江淹乘船停在禅灵寺的河边,梦见一 个自称叫张景阳的人;向他讨还一匹绸缎,他就从怀中拘出几尺绸缎还他.因此,他的文章以后便不精彩了.又有人传说;有一次江淹在冶亭中睡午觉;梦见一个自称郭璞 的人,走到他的身边,向他索笔,对他说:“文通兄,我有一支笔在你那儿已经很久了,现在应该可以还给我了吧!” 江淹听了,就顺手从怀里取出一支五色笔来还他.据说从此以后,江淹就文思枯竭,再也写不出什么好的文章了.

6. 文言文翻译 急

江淹“少以文章显,晚节才思微返”。

他曾任宣城太守,当他罢职回家的时候,停船在禅灵寺,夜里梦见一个自称张景阳的人,对江淹说:“以前我送给你一匹锦缎,现在该到还我的时候了。”江淹遂从怀中抽出几尺锦缎,那人很生气,说他把锦缎剪裁得快完了。

正在埋怨,见丘迟(当时一文人)站在旁边,张景阳便对丘迟说,“剩下这几尺,也做不成什么了,就送给你吧。” 还有一次,江淹住在冶亭,又梦见一人,自称郭璞,对江淹说:“我的笔在你那里多年,现在可以还给我吧?”江淹随即向怀中一摸,竟真的有一支五彩笔,也只好归还郭璞。

经过这两个奇特的梦境以后,江淹写起诗文来,再也没有名言佳句了,人们称这是“江郎才尽”。 很显然,这里的“送锦”。

“还笔”等等,纯属说梦。说“江郎才尽”,还不如说他是生活“尽”了。

没有生活中的真情实感,写作的源泉哪能会不枯竭呢?。

7. 求高人帮忙翻译郭璞写的《葬经》,要尽可能详细,谢谢

葬经》一书相传为晋代风水鼻祖郭璞所著。

在古代的风水书中,就阴宅来说,《葬经》堪称代表之作。此书对后世风水术的影响很大,故尊称为“经”。

明代缪希雍高度评价《葬经》,说:“……其文全,其义备,虽圣人复起,不可改矣。”与他同时代的地学大师徐试可,也说《葬经》“语简而精,辞古而劲,地理包括殆尽,大非泛滥成文者比,览者须细玩,方知其味。”

气感篇 葬者,乘生气也。 开篇第一句话,就指出了葬法最基本、最核心、最隐秘的问题。

各家葬法,任说千言万语,都莫如“乘生气”这三个字说得那么到点到位。 所谓“生气”,就是大自然孕育万物之气,包括阳光、空气、水份和电磁场等。

相对于物质而言,气是一种虚物质,或者说是物质场。“生气”表现出来,就是生命力,活力。

地球上鸢飞草长,鱼跃马奔,可谓充满生气;月球上草木不生,死寂一片,可谓了无生气;少年儿童活崩乱跳,可谓充满生气;病弱老人卧床不起,可谓缺乏生气。 葬法说到底,就是为了获得生气。

曾求己《青囊序》云:“先看金龙动不动,次察血脉认来龙。”这“金龙”即为至动之气,也即旺盛之生气也。

龙要“飞鸾舞凤”,方有生气;水要“生蛇出洞”,方有活力;穴要“山环水抱”,才聚生气;砂要“清秀丰满”,才显生气;土要“坚实色润”,才蕴生气;向要“当运乘时”,才纳生气。占易卦要注意动变之爻,看风水要注意动变之物,有生气的第一标志就是能动力、有活力。

五气生乎地中,发而生乎万物。 所谓“五气”,系指金、水、木、火、土这五种流行之气。

注意:金、水、木、火、土,谓之“五行”,“行”者,流行也,类型也,并非是五种基本的物质元素,而是五种类型的流行、变化之气,用现代术语说就是五种类型的能量流。这五气遍布宇宙,交杂作用而产生万物。

行于天,则生日月星辰,风霜雨雪;行于地,则生山石草木,溪河湖海;行于天地之间,则生人马牛羊,鸟兽虫鱼。 人受体于父母,本骸得气,遗体受荫。

《经》曰:气感而应,鬼福及人。是以铜山西崩,灵钟东应;木华于春,粟芽于室。

阴阳二气,互为其根,相互交感,相互依存。正电子与负电子,正质子与负质子,正粒子与负粒子,都是相互依存,交互作用的。

可见的物质,与不可见的物质场,也是可以相互转化的。人活着为阳,为正,死后为阴,为负,这阴阳正负之间,也存在着某种能量的交互作用。

现代科学虽然还没有证实这一点,但其原理应该是没错的。 汉朝皇宫里的铜钟,某日无故自鸣,皇帝问大臣东方朔原因,“必然是西蜀的铜山崩塌了”,东方朔这样回答他。

不久,果然有人凑报西蜀的铜山已崩塌。皇帝再问东方朔何以先知此事,东方朔解释说:因为皇宫里的铜钟,是用西蜀铜山的铜打造的,它出身于铜山,身上带着铜山的气,所以能感受到铜山的崩塌而自鸣,正如人体受生于父母,就常常可以感受到父母的信息一样。

每当春天来临,百草千树都在拔节生长之时,深藏于室内的粟米种子,也会感到春天的气息,生长出新的萌芽来。 夫阴阳之气,噫而为风,升而为云,降而为雨,行乎地中而为生气。

阴阳二气交感流行,产生风云雨雪,在地中流行则孕生万物。这种生气是肉眼看不见的,我们只有根据地理来推求。

先察龙穴砂水,次审缓急沉浮,再看气运得失,务使各乘生气,方合法度。 《经》曰:气乘风则散,界水则止。

古人聚之使不散,行之使有止,故谓之风水。 风水术最核心的秘密,就是乘生气;最核心的技法,就是藏风聚气。

山环则可以藏风,使气聚之不散;水抱则可以聚气,使气行之有止。风水书千经万典,说来说去,就是说的这些子。

风水之法,得水为上,藏风次之。 山体静而为阴,水体动而为阳,动者为先,静者为后,风水术先重生动之气,故以得水为上。

再说,水既有截止生气的作用,也就有聚气的作用,所以平原无山只看水,因为有了水就能聚气使之不散,藏不藏风也就无所谓了。廖精金说过:“翻身转面去当朝,不怕八风摇。”

意思就是,只要有水曲折来朝,就不怕八风吹穴。可见,风水之法,首贵得水。

城市以路为水,则首贵得路。 何以言之,气之盛,虽流行而其余者犹有止,虽零散而其深者犹有聚。

为什么要强调以得水为上呢?因为水不像山,山之来势虽远,但其余气就没有什么作用了。水就不一样,水自发源分派,千流万涧,虽一溪一沟之余气,也有截止生气的作用,虽一池一塘零散破碎之水,其深者也有聚气的作用。

杨公说:“巽水一勺能救贫。”可是没有人说哪方有个小土包就能致富,所以风水术要以得水为上。

故藏于涸燥者,宜浅;藏于坦夷者,宜深。《经》曰:浅深得乘,风水自成。

为了获得生气,埋葬的深与浅,也有很大关系。凡穴在墩高土厚之地,即为涸燥,其气浮于上,葬之则宜浅;凡穴在一坦平洋之地,即为坦夷,其气藏于内,葬之则宜深。

一般情况下,北方土厚宜深葬,南方土薄宜浅葬;堂局宽大者宜,其气必深厚,宜深葬以乘之;堂局狭小者,其气必浅薄,宜浅葬以乘之。 这都是大法则,具体方法可参阅赖太素《七十二葬法》。

夫土者,气之体,有土斯有气;气者,水之母,有气斯有水。《经。

8. 求文言文翻译

《兰亭集序》翻译

永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行禊饮之事。此地德高望重者无不到会,老少济济一堂。兰亭这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹篁幽密。又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般映衬在左右,引溪水为曲水流觞,列坐其侧,即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也足以令人畅叙胸怀。这一天,晴明爽朗,和风习习,仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,极尽耳目视听的欢娱,真可以说是人生的一大乐事。

人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生。有的人喜欢反躬内省,满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁。虽然他们或内或外的取舍千差万别,好静好动的性格各不相同,但当他们遇到可喜的事情,得意于一时,感到欣然自足时,竟然都会忘记衰老即将要到来之事。等到对已获取的东西发生厌倦,情事变迁,又不免会引发无限的感慨。以往所得到的欢欣,很快就成为历史的陈迹,人们对此尚且不能不为之感念伤怀,更何况人的一生长短取决于造化,而终究要归结于穷尽呢!古人说:“死生是件大事。”这怎么能不让人痛心啊!

每当看到前人所发的感慨,其缘由竟像一张符契那样一致,总难免要在前人的文章面前嗟叹一番,不过心里却弄不明白这是怎么回事。我当然知道把死和生混为一谈是虚诞的,把长寿与夭亡等量齐观是荒谬的,后人看待今人,也就像今人看待前人,这正是事情的可悲之处。所以我要列出到会者的姓名,录下他们所作的诗篇。尽管时代有别,行事各异,但触发人们情怀的动因,无疑会是相通的。后人阅读这些诗篇,恐怕也会由此引发同样的感慨吧。



  • 晋书郭璞传原文及翻译
  • 答:王敦将要起兵,让郭璞占卜,郭璞回答:“不会成功。”王敦怀疑他曾劝告过温峤、庾亮,又听他报的凶卦,便对他说:“你再为我占一卦,看我寿命长短。”郭璞回答:“根据刚才的卦,你若是起兵,不久就有大祸,若是住在...

  • 求郭璞文言文翻译
  • 答:正在埋怨,见丘迟(当时一文人)站在旁边,张景阳便对丘迟说,“剩下这几尺,也做不成什么了,就送给你吧。” 还有一次,江淹住在冶亭,又梦见一人,自称郭璞,对江淹说:“我的笔在你那里多年,现在可以还给我吧?”江淹随即向怀中一摸,竟...

  • 郭璞救马文言文翻译
  • 答:郭璞,字景纯,河东闻喜人也。父瑗尚书都令史时尚书杜预有所增损瑗多驳正之以公方著称终于建平太守。璞好经术,博学有高才,而讷于言论,词赋为中兴之冠。好古文奇字,妙于阴阳算历。有郭公者,客居河东,精于卜筮,璞从之受业。公以《...

  • 文言文翻译,谢谢啦~
  • 答:梦中有一个叫郭璞的人对他说:“我有一支笔放在你那里已经很多年了,现在应该是还给我的时候了。”江淹摸了摸怀里,果然掏出一支五色笔来,于是他就把笔还给郭璞。从此以后,江淹就再也写不出美妙的文章了。人们都说江...

  • 郭璞传文言文
  • 答:2. 《江良才尽》文言文翻译 原文:钟嵘《诗品》:初,淹罢宣城郡,遂宿冶亭.梦一美丈夫,自称郭璞.谓淹曰:‘我有笔在卿处多年矣,可以见还.’淹探怀中,得五色笔授之.而后为诗,不复成语,故世传江淹才尽.《南史·江淹传》:“淹乃...

  • 《江良才尽》文言文翻译
  • 答:译文:在当初,江淹被罢免了宣城的官职,就在冶亭中睡午觉。梦见一个自称郭璞的美男子,对他说:我有一支笔在你那儿已经很久了,现在应该可以还给我了吧!江淹顺手从怀里取出一支五色笔来还他。从此以后做诗,江淹就文思...

  • 郭璞消厄文言文
  • 答:1. 文言文翻译: 1、项王曰:“壮士!枣赐之卮酒。”则与斗卮酒。项王说:“壮士!赐给他一杯酒。”于是(有人)给了他一大杯酒 2、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。之所以派部队把守函谷关,是防备其他...

  • 初中文言文快易通2014
  • 答:1. 初中文言文《江郎才尽》原文和翻译 尝宿守冶亭,梦一丈夫,自称郭璞谓淹曰:“吾有笔在卿处多年。 可以见还。”淹乃探怀中,得玉色彩笔以授之;尔后为诗,绝无美句, 时人谓之才尽。出处《南史·江淹传》...

  • 初一文言文阅读题《南史 江淹传》
  • 答:尝宿守冶亭,梦一丈夫,自称郭璞谓淹曰:“吾有笔在卿处多年。 可以见还。”淹乃探怀中,得玉色彩笔以授之;尔后为诗,绝无美句, 时人谓之才尽。有一天,江淹在守冶亭里睡觉,梦中见到一个男人,自称郭璞,对他...

  • 郭璞原文_翻译及赏析
  • 答:——宋代·徐钧《郭璞》 郭璞 博学多闻世所宗,推占小术验奇功。 人生祸福既前定,犹撰青囊启后蒙。重重帘幕护金猊,小树花开逼麝脐。寒色十分新疹粟,春心一点暗通犀。香延棋畔仙人斧,影射灯前太乙藜。从此再...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网