移动学习网 导航

桂枝香·金陵怀古翻译

2024-05-02m.verywind.com
~

《桂枝香·金陵怀古》翻译如下:

我登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。千里澄江宛如一条白练,青翠山峰像箭镞耸立前方。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。画船如同在淡云中浮游,白鹭好像在银河里飞舞,丹青妙笔也难描画这壮美风光。

遥想当年,故都金陵何等繁盛堂皇。可叹在朱雀门外结绮阁楼,六朝君主一个个地相继败亡。自古多少人在此登高怀古,无不对历代荣辱喟叹感伤。六朝旧事已随流水消失,剩下的只有寒烟惨淡、绿草衰黄。时至今日,商女们适时地还把《后庭花》遗曲吟唱。

作品赏析:

此词通过对金陵(今江苏南京)景物的赞美和历史兴亡的感喟,寄托了作者对当时朝政的担忧和对国家政治大事的关心。上阕写登临金陵故都之所见。“澄江”“翠峰”“归帆”“斜”酒旗“西风”“云淡”“警起”,依次勾勒水、陆、空的雄浑场面,境界苍凉。

下阕写在金陵之所想。“念”字作转折,今昔对比时空交错,虚实相生,对历史和现实,表达出深沉的抑郁和沉重的叹息。全词情景交融,境界雄浑活大,风格沉郁悲壮,把壮丽的景色和历史内容和谐地融合在一起,自成一格,堪称名篇。



  • 桂枝香·金陵怀古翻译
  • 答:翻译为,登山临水,举目望远,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。奔腾千里的长江澄澈得好像一条白练,青翠的山峰俊伟峭拔犹如一束束的箭簇。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。华丽的画船如同在淡云中...

  • 桂枝香·金陵怀古原文翻译
  • 答:译文 登山临水,举目望远,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。奔腾千里的长江澄澈得好像一条白练,青翠的山峰俊伟峭拔犹如一束束的箭簇。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。华丽的画船如同在淡云中浮游...

  • 桂枝香金陵怀古翻译押韵?
  • 答:【翻译】《金陵怀古》我登山临水,举目远望,金陵深秋,天气刚刚瑟瑟清凉。远处,澄澈如练,是千里奔腾的长江。山峰青翠,犹如箭簇高耸的俊样。帆船回归,在残阳中穿梭来往。背对西风,酒旗高矗斜插随意张扬。淡云里,画船荡...

  • 桂枝香金陵怀古原文及翻译
  • 答:翻译:我登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。千里澄江宛如一条白练,青翠山峰像箭簇耸立前方。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。画船如同在淡云中浮游,白鹭好像在银河里飞舞,丹青...

  • 桂枝香·金陵怀古原文及翻译
  • 答:桂枝香·金陵怀古原文及翻译:桂枝香·金陵怀古 -作者:王安石 登临送目。正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风、酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔、繁华竞逐。叹门外楼...

  • 寒烟衰草凝绿运用什么手法
  • 答:六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。出自宋代王安石的《桂枝香·金陵怀古》翻译六朝旧事已随流水消逝,剩下的只有寒烟惨淡、绿草衰黄。时至今日,商女们时时地还把《后庭花》遗曲吟唱。

  • 桂枝香·金陵怀古原文及翻译
  • 答:桂枝香·金陵怀古对照翻译:登临送目,正故国晚秋,天气初肃。登上高楼纵目远眺,故都金陵正值晚秋时节,天气正变得清朗肃爽。千里澄江似练,翠峰如簇。长江奔流千里澄净如白绢一般,青翠的`山峰攒聚在一处。归帆去棹残阳...

  • 桂枝香金陵怀古原文及翻译
  • 答:桂枝香金陵怀古原文及翻译如下:原文:登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔,繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高...

  • 桂枝香·金陵怀古的注释译文
  • 答:⑴桂枝香:词牌名,又名“疏帘淡月”,首见于王安石此作。金陵:今江苏南京。⑵登临送目:登山临水,举目望远。送目:远目,望远。⑶故国:即故都,旧时的都城。金陵为六朝故都,故称故国。⑷初肃:天气刚开始萧肃。肃,...

  • 桂枝香金陵怀古原文及翻译注释
  • 答:桂枝香金陵怀古原文及翻译注释如下:《桂枝香·金陵怀古》是唐代著名诗人杜甫所作的一首长诗,全文共计316句,讲述了他在金陵(今南京)游历时所见所感,以及对历史的思考和感慨。以下是该诗的原文及翻译注释。原文:登高壮观...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网