范元文言文
1. 文言文【范元为人善良】
原文 范元琰(yǎn),字伯珪(guī),吴郡钱塘人也。
及长(zhǎng)好学,博通经史,兼精佛义。然性谦故,不以所长(cháng)骄人。
家贫,惟以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽(jù)退走。
母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”
于是母子秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。
编辑本段译文 范元琰,字伯珪,是吴郡钱塘人。年轻时喜欢学习,博通经史,并且精研佛学。
由于性情谦虚的缘故,从不因为自己的所长而看不起别人。家中贫困,只把园林果蔬当作职业。
曾经外出。看见有人偷白菜,元琰急忙退走。
(他)母亲问他(这么快回来)原因,(他)详细地把实际情况告诉母亲。母亲问(他)偷盗的人是谁,(他)回答说:“先前我之所以退走,是担心他惭愧羞耻,现在说出他的名字来,希望您不要告诉别人。”
于是母子两人为这件事保密。有人蹚过水沟偷盗他家竹笋,元琰就砍伐树木做成桥使他方便过沟。
自从这件事之后,小偷们十分惭愧,整个乡里就再也没有人偷东西了。编辑本段出处 这段古文选自《南史 隐逸下》。
2. 文言文 范元谈弭盗有方
范元琰家贫,唯以园蔬为业。
尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走。母问其故,具以实答。
母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。
或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复草窃。 元琰家中很贫困,仅靠种菜维持生活。
有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。
母亲问他原因,元琰把刚才看到的事情告诉了母亲。母亲问偷菜的人是谁,元琰说:“我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!”母子两人从此严守这个秘密。
元琰家的菜园外有一条水沟,有人从水沟中渡水过来偷他家的竹笋。元琰于是特意伐木,在水沟上架了座桥,让偷竹笋的人不必渡水而过。
偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一带居然都没有了偷盗之人。
3. 文言文【范元为人善良】
原文 范元琰(yǎn),字伯珪(guī),吴郡钱塘人也。
及长(zhǎng)好学,博通经史,兼精佛义。然性谦故,不以所长(cháng)骄人。
家贫,惟以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽(jù)退走。
母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”
于是母子秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。
译文 范元琰,字伯珪,是吴郡钱塘人。年轻时喜欢学习,博通经史,并且精研佛学。
由于性情谦虚的缘故,从不因为自己的所长而看不起别人。家中贫困,只把园林果蔬当作职业。
曾经外出。看见有人偷白菜,元琰急忙退走。
(他)母亲问他(这么快回来)原因,(他)详细地把实际情况告诉母亲。母亲问(他)偷盗的人是谁,(他)回答说:“先前我之所以退走,是担心他惭愧羞耻,现在说出他的名字来,希望您不要告诉别人。”
于是母子两人为这件事保密。有人蹚过水沟偷盗他家竹笋,元琰就砍伐树木做成桥使他方便过沟。
自从这件事之后,小偷们十分惭愧,整个乡里就再也没有人偷东西了。 出处 这段古文选自《南史 隐逸下》。
注释 为:是 菘:白菜 尝:曾经 故:缘故 向:刚才 所以:。
的原因 自:从此 遽:急忙,迅速 走:逃走 具:详细 启:说出 因:就 自:自从 是:这 及:等到;到 复:再次 秘:保密。
4. 文言文 范元琰为人善良
有一个人叫范元琰,字伯圭,是吴郡(浙江)钱塘人。
他非常善于学习,通晓经史子集,并且十分精通佛家经典。但是他的性格非常谦和,不凭借他所擅长的东西在别人面前炫耀。
他家里很贫穷,只能靠种菜维持生计。曾经有一次出行,看见有人偷盗他的菜,范元琰赶紧就走开了。
她的母亲问他原因,他就把实际情况告诉了母亲。母亲问偷盗的人是谁,范元琰说:“我之所以会选择退却,是害怕(我指出他偷盗的行为)他感到惭愧,现在我已经知道他的名字,不愿意告诉别人”于是母子二人把这件事当作秘密。
只要有偷盗他们家菜的人,范元琰就按这种方法对待,从这以后偷盗的人感到非常惭愧,于是整个乡在也门又偷菜的人。 我是不赞同了,这是为虎作伥,惯着偷窃的人。
但是,作为答题的话,应该表示赞同,文章想说范元琰乐善好施,善良的品质。